Exemples d'utilisation de "чтобы увидеть" en russe

<>
Путь избавления от ядерной энергии никогда не бывает легким, порой нужны десятилетия, чтобы увидеть хоть какие - то изменения к лучшему. Eğer Başbakan Ma Yönetimi ve Tayvan Güç Şirketi daha rahat ve pratik bir yöntem denemez ve nükleer karşıtı gruplarla iletişime geçilmezse nükleer atık depolama çıkmazı çözülemeyecek.
И он пытался обогнать меня только чтобы увидеть моё лицо. O da yanıma geçmeye çalışıyordu. Yüzümü görmek istiyordu. Can atıyordu.
Это стоило того, чтобы увидеть моего сына таким испорченным и неблагодарным, как богатейший ребенок в городе. Oğlumu şımarık, nankör ve kasabanın en zengin ve en haylaz çocuğu olarak görmek benim için paha biçilemez.
Я остался допоздна, чтобы увидеть Джимми снова. Jimmy'yi tekrar görebilmek için geç saate kadar kalırdım.
Чтобы увидеть Чеда Хеннинга. Chad Henning'i görmek için.
Она зашифрована. Но мне удалось пробиться достаточно глубоко, чтобы увидеть знакомый код. USB çok iyi şifrelenmiş ama tanıdık bir kod parçası görecek kadar kırmayı başardım.
У вас не получится лететь достаточно низко чтобы увидеть что либо интересное. Kimse elinize su dökemez. Kayda değer bir şey görebilecek kadar alçaktan uçamazsınız.
Так что я купил программу, чтобы увидеть своего ребёнка. Sonra bir tür yazılım satın aldım, oğlumu görebilmek için.
Вы приехали из Нью-Йорка, чтобы увидеть Джуну? Ta New York'tan Junuh'ı görmek için mi geldin?
Отец, даруй мне мудрость, чтобы увидеть свет... Tanrım, bana ışığı görmem için gerekli bilgeliği bahşet.
Они съехались со всего мира чтобы увидеть помазание нового короля. Yeni Kral'ın birleşmesine tanıklık etmek için dünyanın bir ucundan geldiler.
О, посмотри. Прибыла сестричка чтобы увидеть мою скорую победу. Bak, bu hızlı galibiyetimi izlemek için kız kardeşimiz gelmiş.
Чтобы увидеть ее, нам не нужно какое-то ночное космическое зрение. Bunu görmek için, bir çeşit kozmik gece görüşüne ihtiyacımız var.
Достаточно, чтобы увидеть, что ты страдаешь. Bir adamı, acı çekiyorken görebilecek kadar uzun.
Мы достаточно близко, чтобы увидеть нападавших? Saldıran gemilerin görüntüsünü alacak kadar yakın mıyız?
Мне не нужен повод, чтобы увидеть свою семью. Да. İnsanın ailesiyle vakit geçirmek için sebebe ihtiyacı olmaz değil mi?
Чтобы увидеть сержанта Данна. Çavuş Dunne'u görmeye geldim.
Повсюду люди включают канал Дисней, чтобы увидеть главных поп-звезд канала. Eyaletin her tarafından izleyiciler, Disney'in pop yıldızlarını görmek için sabırsızlanıyorlar.
была с моим отцом, когда я приехала, чтобы увидеть его? Onu ziyarete geldiğimde babamla işi pişiriyor olmanı mı? - Açıkçası bu...
Тебе не нужен рентгенолог, чтобы увидеть, что на снимке аномалии. Bu filmin anormal olduğunu anlamak için bir radyoloji uzmanına ihtiyacın olmadığını söyle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !