Exemples d'utilisation de "Приобретает" en russe avec la traduction "набувають"

<>
Они усложняются, приобретают новые формы. Вони ускладнюються, набувають нових форм.
После воздействия ресницы приобретают изгиб. Після впливу вії набувають вигин.
Вязкие лавы приобретают округлую форму. В'язкі лави набувають округлої форми.
На подготовительном этапе приобретают необходимые материалы. На підготовчому етапі набувають необхідні матеріали.
Фактически, харьковские выборы приобретают общенациональное значение. Фактично, харківські вибори набувають загальнонаціонального значення.
Часто полученные нарушения приобретают необратимые последствия. Часто отримані порушення набувають незворотні наслідки.
Однако статистические данные приобретают угрожающие масштабы. Проте статистичні дані набувають загрозливих масштабів.
Бизнес-симуляторы приобретают все большую популярность. Бізнес-симулятори набувають все більшої популярності.
Покупатели очень часто приобретают таблетки глицина. Покупці дуже часто набувають таблетки гліцину.
Кожные покровы приобретают бледно-желтый оттенок. Шкірні покриви набувають блідо-жовтий відтінок.
Купола приобретают сложную форму, становятся многоярусными. Куполи набувають складних форм, стають багатоярусними.
Они приобретают гладкость по всей длине. Вони набувають гладкість по всій довжині.
Поврежденные листья приобретают серебристо-белый цвет. Пошкоджені листя набувають сріблясто-білий колір.
Алкоголики первоначально приобретают краткосрочную потерю памяти. Алкоголіки спочатку набувають короткострокову втрату пам'яті.
Позже они приобретают свойственную им окраску. Пізніше вони набувають властиву їм забарвлення.
После полирования они приобретают зеркальный блеск. Після полірування вони набувають дзеркального блиску.
Производительные силы приобретают растущего общественного характера. Продуктивні сили набувають зростаючого суспільного характеру.
Поражённые фасции приобретают грязно-бурый оттенок. Уражені фасції набувають брудно-бурого відтінку.
ее южных рубежах приобретают новое измерение. її південних рубежах набувають нового виміру.
"Сегодня массовые онлайн-курсы приобретают особую популярность. "Сьогодні масові онлайн-курси набувають особливої популярності.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !