Exemples d'utilisation de "Своеобразным" en russe

<>
Своеобразным катализатором событий конце 1917г. Своєрідним каталізатором подій наприкінці 1917р.
Каждая деталь выступает его своеобразным украшением. Кожна деталь виступає його своєрідною прикрасою.
Их принято считать своеобразным талисманом. Їх прийнято вважати своєрідним талісманом.
Отличался своеобразным мрачным чувством юмора. Відрізнявся своєрідним похмурим почуттям гумору.
Своеобразным литературным жанром были летописи. Своєрідним літературним жанром були літописи.
Пндапецим известен своим своеобразным населением. Пндапецім відоме своїм своєрідним населенням.
Она стала своеобразным теоретическим прорывом. Вона стала своєрідним теоретичним проривом.
Он стал своеобразным образцом храмовых сооружений. Він став своєрідним зразком храмових споруд.
Своеобразным этническим составом отличаются города Китая. Своєрідним етнічним складом відрізняються міста Китаю.
Своеобразным Андреевским спуском является площадь Маяковского. Своєрідним Андріївським узвозом є площа Маяковського.
Он является своеобразным олицетворением храброго человека. Він є своєрідним уособленням хороброї людини.
Взмах платка является своеобразным приказом ведущего. Помах хустки є своєрідним наказом ведучого.
Своеобразным памятником культуры является сосна Лённрота. Своєрідним пам'ятником культури є сосна Леннрота.
Гипофиз является своеобразным "дирижером" эндокринных желез. Гіпофіз є своєрідним "диригентом" ендокринних залоз.
Вторая особенность определяется своеобразным ощущением времени. Друга особливість визначається своєрідним відчуттям часу.
Это событие традиционно является своеобразным "pre-party... Ця подія традиційно є своєрідним "pre-party"
Они являются своеобразным сокровенным дневником откровенного поэта. Вони є своєрідним потаємним щоденником відвертого поета.
Дом Виельгорского всегда становится своеобразным музыкальным центром. Будинок Вієльгорського завжди був своєрідним музичним центром.
Оды Пиндара принято считать своеобразным эталоном загадочности. Вірші Піндара прийнято вважати своєрідним еталоном загадковості.
Здесь сформировалось своеобразное кастовое общество. Тут діяв своєрідний кастовий принцип.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !