Exemples d'utilisation de "Сопровождалось" en russe

<>
Открытие сопровождалось грандиозным лазерным шоу. Відкриття супроводжувалося грандіозним лазерним шоу.
Всё это сопровождалось смехом и шутками. Такі процесії супроводжувалися сміхом і жартами.
Освоение Монтаны сопровождалось сражениями с индейскими племенами; Колонізація Монтани супроводжувалася битвами з індіанськими племенами;
Физическое насилие сопровождалось нравственным террором. Фізичний терор супроводжувався терором моральним.
Продвижение автомобиля сопровождалось активной рекламной кампанией. Просування автомобіля супроводжувалось активною рекламною кампанією.
Переселение сопровождалось разграблением имущества индейцев. Переселення супроводжувалося пограбуванням майна індіанців.
Выступление лекторов сопровождалось показом слайдов и видеофильмов. Доповіді науковців супроводжувалися показом слайдів та відеофільмів.
Расписание крепостнической системы сопровождалось обезземеливанием крестьян. Розклад кріпосницької системи супроводжувався обезземеленням селян.
Правление Аменемхета сопровождалось интенсивной строительной деятельностью. Правління Аменемхета супроводжувалось інтенсивною будівельною діяльністю.
Всё мероприятие сопровождалось показом слайдов. Все це супроводжувалося показом слайдів.
Каждое выступление юных артистов сопровождалось бурными аплодисментами. Кожен номер юних артистів супроводжувався бурхливими оплесками.
Его правление сопровождалось кровопролитными вспышками гражданской войны. Його правління супроводжувалось кривавими спалахами громадянської війни.
Возложение цветов сопровождалось оружейным салютом. Покладання квітів супроводжувалося збройовим салютом.
Явление это сопровождалось сильной бурей. Це явище супроводжувалося сильною бурею.
Изгнание сопровождалось убийствами и изнасилованиями. Вигнання супроводжувалося вбивствами і зґвалтуваннями.
Двухчасовое выступление сопровождалось световым шоу. Двогодинний виступ супроводжувалося світловим шоу.
Это решение сопровождалось массовыми протестами. Дане рішення супроводжувалося масовими протестами.
Его строительство сопровождалось чередой скандалов. Його будівництво супроводжувалося низкою скандалів.
Всё это сопровождалось многочисленными сложностями. Все це супроводжувалося численними складнощами.
Вторжение Германии не сопровождалось объявлением войны. Вторгнення Німеччини не супроводжувалося оголошенням війни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !