Exemples d'utilisation de "демократичным" en russe

<>
Конфуцианское общество было формально демократичным. Конфуціанське суспільство було формально демократичним.
Украинский гражданский процесс становится более демократичным. Український цивільний процес стає більш демократичним.
Все эти образы подчёркнуто демократичны. Всі ці образи підкреслено демократичні.
Однако выборы почему-то признаны демократичными? Однак выбори чомусь визнано демократичними?
Ценовая политика очень гибкая и демократичная. Цінова політика дуже гнучка і демократична.
Живой, технологичный, демократичный и роскошный. Живий, технологічний, демократичний та розкішний.
Какая федерация демократичнее - централизованная или децентрализованная? Яка федерація демократичніше - централізована або децентралізована?
Вопрос маршрута решается вполне демократично. Визначення маршруту вирішується цілком демократично.
Milk Bar - это демократичное городское кафе-кондитерская. Milk Bar - це демократичне міське кафе-кондитерська.
Их нельзя признать свободными и демократичными ". Лівія має бути вільною та демократичною ".
Квалифицированные преподаватели и демократичные цены. Кваліфіковані викладачі та демократичні ціни.
Гостиница "Спорт" выделяется своими демократичными ценами. Готель "Оберіг" виділяється своїми демократичними цінами.
Наша ценовая политика демократичная и гибкая. Наша цінова політика демократична та гнучка.
Из всех эмиратов, Дубаи самый демократичный. З усіх еміратів Дубаї - найбільш демократичний.
Демократичные цены на комфортное проживание Демократичні ціни на комфортне проживання
Я призываю Партию регионов быть демократичными. Я закликаю Партію регіонів бути демократичними.
Даже малые решения демократичны до нелепости ". Навіть малі рішення демократичні до безглуздості ".
Международные наблюдатели признали выборы свободными и демократичными. Міжнародні спостерігачі визнали вибори вільними й демократичними.
выгодные и демократичные цены от производителя; вигідні та демократичні ціни від виробника;
С моей точки зрения, они были демократичными. "Я вважаю, що загалом були демократичними.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !