Exemples d'utilisation de "заставлять" en russe

<>
не должен заставлять вас спать не повинні змушувати вас спати
Никто никого заставлять не будет. Ніхто нікого примушувати не буде.
Не стоит заставлять себя худеть. Не варто змушувати себе худнути.
Стоит ли заставлять ребенка ходить в церковь? Чи варто примушувати дитину йти до храму?
Изначально пациенту придется заставлять себя. Спочатку пацієнтові доведеться змушувати себе.
Ему надо заставлять себя продолжать бег. Йому треба змушувати себе продовжувати біг.
1 Что заставляет дверь скрипеть 1 Що змушує двері скрипіти
Ощутимые результаты заставляют серьезно задуматься. Відчутні результати змушують серйозно задуматися.
Блокадные будни заставляли быстро взрослеть. Блокадні будні змушували швидко дорослішати.
Высокая конкуренция заставляет делать это. Жорстка конкуренція примушує це робити.
Никто ее не заставлял праздновать. Ніхто її не примушував святкувати.
заставляло городские власти заниматься рынками? змушувало міську владу опікуватись ринками?
Мы не заставляем платить дорого. Ми не примушуємо платити дорого.
Не заставляй меня делать ей больно. Не змушуй мене робити їй боляче.
Не заставляй меня слишком долго ждать) Не примушуй мене занадто довго чекати)
Заставляли подписывать пустые бланки документов. Примушували підписувати порожні бланки документів.
И результаты не заставляют себя ждать. І результати не примушують себе чекати.
Как переписать это, заставляя TWRP? Як переписати це, змушуючи TWRP?
Но что заставляет ученых врать? Але що змушує вчених брехати?
Мужчину заставляют признаться в экстремизме Чоловіка змушують зізнатися в екстремізмі
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !