Exemples d'utilisation de "недостает" en russe

<>
Неправильно оформлена или недостает необходимых документов. Неправильно оформлена або бракує необхідних документів.
Было ощущение, что чего-то недостает. Було відчуття, що чогось бракує.
ей недостаёт присущей Виллардуэну строгости изложения; їй бракує властивою Віллардуен строгості викладу;
Единственное, чего здесь недостает, - экстремального катания. Єдине, чого тут бракує, - екстремального катання.
К сожалению, пока еще недостает качественных фотографий. На жаль, поки що бракує якісних фотографій.
Между ними недоставало середины, промежуточного звена. Між ними бракувало середини, проміжної ланки.
Для грандиозной вспышки недоставало лишь искры. Для грандіозного спалаху бракувало лише іскри.
Недоставало только повода для их начала. Бракувало лише приводу для їх здійснення.
Кроме того, ему недоставало решительности и самостоятельности. Крім того, йому бракувало рішучості й самостійності.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !