Exemples d'utilisation de "носит персональный характер" en russe

<>
Звездообразование носит характер "локальных вспышек". Зореутворення має характер "локальних спалахів".
Правовая система Мадагаскара носит смешанный характер. Правова система Ізраїлю має змішаний характер.
Выдвижение кандидатов носит кулуарный характер. Висунення кандидатів носить кулуарний характер.
Военно-экономическая теория носит классовый характер. Військово-економічна теорія носить класовий характер.
Другими словами, предельная полезность носит убывающий характер. Інакше кажучи, гранична корисність носить регресний характер.
Конституционное регулирование носит обобщающий характер. конституційне регулювання носить узагальнюючий характер.
Кодификация всегда носит официальный характер. Кодифікація завжди має офіційний характер.
Лечение "кишечного гриппа" носит комплексный характер. Лікування "кишкового грипу" носить комплексний характер.
Причинно-следственная связь носит объективный характер. Причинний зв'язок має об'єктивний характер.
Законодательство о наследовании носит комплексный характер. Законодавство про спадкування має комплексний характер.
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
Но эволюция не всегда носит дивергентный характер. Еволюція далеко не завжди носить дивергентний характер.
Демографическая ситуация в городе носит регрессивный характер. Демографічна ситуація по району має регресивний характер.
Животноводство носит экстенсивный характер, развито повсеместно. Тваринництво має екстенсивний характер, розвинене повсюдно.
В договоре займа ответственность носит односторонний характер. Відповідальність за договором позики носить односторонній характер.
Цель инвестирования носит неоднозначный характер. Мета інвестування носить неоднозначний характер.
Сокращение продовольствия носит относительный характер. Скорочення продовольства носить відносний характер.
Китайская национальная оборона носит оборонительный характер. Військова політика Китаю носить оборонний характер.
Возмещение вреда носит компенсационный характер. Відшкодування шкоди носить компенсаційний характер.
Это решение носит физиологический характер. Це рішення носить фізіологічний характер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !