Beispiele für die Verwendung von "осталась" im Russischen

<>
Ирано-иракская граница осталась неизменной. Ірано-іракський кордон залишився незмінним.
Через пять лет осталась вдовой. Через п'ять років залишилася вдовою.
Система горизонтальной наводки осталась исправной. Система горизонтального наведення залишилися справною.
Третья партия осталась за хозяевами. Трете місце залишилося за господарями.
Этническая принадлежность бастарнов осталась неясной. Етнічне походження бастарнів залишається невідомим.
У него осталась беременная жена. У нього залишилась вагітна дружина.
Осталась беременная жена и дочь. Залишились вагітна дружина і донька.
Литература осталась верной гуманистическим принципам. Література лишилася вірною гуманістичним принципам.
Первая партия осталась за гостями. Перша партія була за гостями.
Однако южная сторона миссии осталась беззащитной. Однак південний бік місії залишився беззахисним.
Однако несбалансированность торговли осталась значимой. Однак незбалансованість торгівлі залишилася значимої.
От него осталась лишь большая груда камней. Від нього залишилися лише величезні купи каміння.
Первоначальное название города осталась неизвестной. Первісна назва міста залишається невідомою.
Однако эта клятва осталась формальной. Однак ця клятва залишилась формальною.
К сожалению, книга осталась незавершенной. На жаль, книга лишилася незакінченою.
Должность императора осталась лишь почетной обязанностью. Посада імператора була лише почесним обов'язком.
Рано осталась сиротой, воспитывалась в тети. Рано залишився сиротою, його виховувала тітка.
Пражская соглашение осталась единственным в Празька угода залишилася єдиним у
Лидером европейского авторынка осталась группа Volkswagen. Лідером європейського авторинку залишається концерн Volkswagen.
Половина "Азова" осталась в Мариуполе. Половина "Азову" залишилась у Маріуполі.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.