Exemples d'utilisation de "подвергались" en russe

<>
· 23% подвергались физическому / сексуальному насилию; · 23% піддавалися фізичному / сексуальному насильству;
Какие княжества подвергались нападениям половцев? Які князівства зазнавали нападів половців?
Некоторые из них подвергались первичной реставрации. Деякі з них піддавались первинній реставрації.
В "Шале" задержанные подвергались пыткам. В "Шале" затримані піддавалися тортурам.
Они часто подвергались репрессиям и дискриминации. Вони часто зазнавали репресій і дискримінації.
· 58% подвергались устным оскорблениям, сплетням; · 58% піддавалися усним образам, пліткам;
Которые турецкие крепости подвергались атакам казаков? Які турецькі фортеці зазнавали атак козаків?
Башкиры-общинники подвергались жестокому гнету. Башкири-общинники піддавалися жорстокому гніту.
Опрос: 79% украинских ЛГБТ подвергались дискриминации Опитування: 79% українських ЛГБТ зазнавали дискримінації
Многие лидеры протестов подвергались арестам. Багато лідерів протестів піддавалися арештам.
Мещане-украинцы подвергались также национально-религиозных притеснений. Міщани-українці зазнавали також національно-релігійних утисків.
Преследованием подвергались украинский язык и культура. Переслідуванням піддавалися українська мова і культура.
Семьи "врагов народа", как правило, подвергались репрессиям. Рідні та близькі "ворогів народу" часто теж зазнавали репресій.
атакам через Internet подвергались 57% опрошенных; атакам через Internet піддавалися 57% опитаних;
Православные горожане подвергались особенно сильной дискриминации. Православні городяни піддавалися особливо сильній дискримінації.
все её книги подвергались строгой цензуре. всі її книги піддавалися суворій цензурі.
Даже святыни народов - храмы подвергались опустошению. Навіть святині народів - храми піддавалися спустошенню.
Сионисты массово подвергались преследованиям и репрессиям. Сіоністи масово піддавалися переслідуванням і репресіям.
Вклады до 3000 руб. переоценке не подвергались. Вклади до 3000 руб. переоцінці не піддавалися.
сами женщины за проституцию преследованию не подвергались. самі жінки переслідуванню через проституцію не піддавалися.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !