Exemples d'utilisation de "покидает" en russe

<>
Поникнув, бригадир молча покидает заседание. Поникнувши, бригадир мовчки залишає засідання.
Сегодня американский миллиардер покидает Украину. Мільйони українців сьогодні залишають Україну.
Группу покидает басист Геннадий Родин. Групу покидає басист Геннадій Родин.
Экс-нападающий "Карпат" покидает "Блэкпул" Екс-форвард "Карпат" залишив "Блекпул"
Милиция покидает участки и самоустраняется. Міліція залишає відділки і самоусувається.
Крупный южноафриканский банк покидает ЮАР Великий південноафриканський банк покидає ПАР
В отчаянии он покидает сад. У розпачі він залишає сад.
Но не покидает чувство незавершенности. Але не покидає відчуття незавершеності.
В 1922 Гессен покидает Россию. У 1922 Гессен залишає Росію.
Ночью Москву покидает группа летящих всадников; Вночі Москву покидає група летючих вершників;
Возмущенный Орландо вторично покидает Францию. Обурений Орландо вдруге залишає Францію.
Водород покидает планету, которая полностью обезвоживается. Водень покидає планету, яка повністю зневоднюється.
Компания покидает квартиру бывшего зека. Компанія залишає квартиру колишнього зека.
Роке Санта Крус покидает "Манчестер Сити" Роке Санта Крус покидає "Манчестер Сіті"
В следующей серии покидает троицу. У наступній серії залишає трійцю.
В 1987 группу покидает и Юрген Беренс. У 1987 групу покидає і Юрген Беренс.
В отчаянии Вертер покидает комнату. У відчаї Вертер залишає кімнату.
По личным причинам группу покидает басист Remy. Із-за особистих причин групу покидає басист Remy.
Жозе Моуринью покидает мадридский "Реал" Жозе Моурінью залишає мадридський "Реал"
Вскоре группу покидает ди-джей Андрей Мишин. Незабаром гурт покидає ді-джей Андрій Мішин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !