Exemples d'utilisation de "учеба" en russe avec la traduction "навчанням"

<>
возможность совмещать работу с учёбой. можливість поєднувати роботу з навчанням.
Параллельно с учёбой занимался журналистикой. Одночасно з навчанням займався журналістикою.
Постоянные перелеты, переезды, совмещенные с учебой. Постійні перельоти, переїзди, поєднані з навчанням.
Занималась репетиторством, совмещая его с учебой. Займалася репетиторством, поєднуючи його з навчанням.
Не только учёбой заняты наши студенты. Не тільки навчанням зайняті наші студенти.
Интересы Чижевского-гимназиста не ограничиваются учёбой. Інтереси Чижевського-гімназиста не обмежуються навчанням.
Жизнь студентов не ограничивается только учебой. Життя студентів не обмежується тільки навчанням.
Параллельно с учёбой совмещала модельную карьеру. Паралельно з навчанням поєднувала модельну кар'єру.
Одновременно с учебой работал механиком ночной смены. Одночасно із навчанням працював механіком нічної зміни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !