Exemples d'utilisation de "çünkü" en turc avec la traduction "ведь"

<>
En zor zamanları ben yaşadım çünkü en küçükleri bendim. Мне было тяжелее всех ведь я была самой младшей.
Çünkü tıpkı babasını öldürdükleri gibi onu da öldürecekler. Ведь они его убьют, также как отца...
Açılış günü için heyecanlı mısınız, çünkü bu sanki... Волнуетесь в день открытия? Ведь это такое событие...
Doğru, çünkü o sana yüksek ücretler ödeyen kişi o. Конечно, ведь это он платит вам непомерно большие деньги.
Hawaii Büyük Ada'yı süsleyen volkandan biri. Onu küçüklüğümden beri biliyorum çünkü gezegendeki en ünlü gözlem evlerinden biri. Я слышал о нём ещё ребёнком, ведь здесь находится одна из самых известных на Земле обсерваторий.
Çünkü casuslar hep hard disk arar. Ведь шпионы всегда ищут жёсткие диски.
Çünkü yaşamın tüm zorlukları için ihtiyacınız olan şey biraz şanstır. Ведь во всех жизненных невзгодах нам всегда нужно немного удачи.
Bunu anlamıştı çünkü o da o iyi şeylerden biriydi. Он точно знал, ведь он тоже был лучшим.
Bu da bir süpriz olmasa gerek, çünkü sizler ırkımızın ikinci evrimisiniz. Что не вызывает удивления, ведь они - второе развитие нашего вида.
Bunu söylemesi zor çünkü son aktivasyonumdan önceki bütün veriler silinmiş. Трудно сказать. Ведь все данные с прошлой моей активации удалены.
Çünkü bu davanın kanıtladığı birşey var: Para adamı bozar. Ведь единственное, что это дело прояснило - деньги развращают.
Çünkü daha dün bizimle çalışmaya can atıyordun. Ты ведь хотел вчера работать с нами.
Çünkü inanın bana, kaybedecek hiçbir şeyim yok. Ведь мне, поверьте, терять уже нечего.
Çünkü bu senin son akşam yemeğin. Ведь это будет твой последний ужин.
Ki yok etmeyecek çünkü Emma ve Regina, Henry'i arıyorlar. Чего не случится, ведь Эмма и Реджина ищут его.
Ve tekrar buluşacağız, çünkü ben senin büyükannenim. Мы ещё увидимся, ведь я твоя бабушка.
Çünkü kimse daha önce yüzlerinizi görmedi. Ведь никто раньше не видел ваших лиц.
Çünkü ben de akrabanım, değil mi? Ведь я тоже твоя семья, да?
Çünkü hamile kalmak için seks yapman lazım. Ведь надо заниматься сексом, чтобы забеременеть.
Bu çok güzel çünkü ben de şirketin bütün davalarının özetini çıkarmam gerekiyor. Забавно, ведь мне надо готовить отчет вообще по всем делам компании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !