Exemples d'utilisation de "üzerine kurulu" en turc

<>
Ivano'nun bir kızla ilişkisi var. Tamamen seks üzerine kurulu. У Ивано сейчас отношения, ну, сексуальные отношения.
Çocuğunla güven üzerine kurulu bir ilişkin olduğunu bilmek güzel. Приятно иметь отношения с детьми, построенные на доверии.
Kağıttan eviniz tamamiyle güvenlik aldatmacaları üzerine kurulu. Ваш карточный домик построен на иллюзии безопасности.
Güven bana ilişkimizin kadim bir Mısır laneti üzerine kurulu olmasından iyidir. Поверь мне. Отношения, основанные на древнеегипетском проклятии ничуть не лучше.
Biliyor musun, bundan daha iki yıl önce sadece seks üzerine kurulu ilişkilerdi istediğim. Ты знаешь, всего два года назад секс был для меня единственной формой отношений.
Servetin çalıntı bir para üzerine kurulu. Ваше состояние сколочено на украденных деньгах.
Bir yalanın üzerine kurulu bir dava kazandım. Мы выиграли дело, основываясь на лжи.
New Delphi ticaret üzerine kurulu olabilir ama aynı zamanda büyük meleklerin nefreti üzerine de kuruludur. Может Нью-Делфи и построен на торговли, но еще он построен на ненависти высших ангелов.
İlişkimiz saf doğrular üzerine kurulu, Christopher. Наши отношения основаны на честности, Кристофер.
Katıksız bir spekülasyon üzerine kurulu, dünya çapında bir medya masalını kullanamam. Я не могу раскрутить на весь мир историю, основанную на предположениях.
Önümüzdeki altı bölüm Arya üzerine kurulu. Следующие шесть эпизодов построены вокруг Арьи.
Özgürlük şu prensip üzerine kurulu: Она основана на другом принципе:
Minnick'in yöntemi sadece asistanları öne çıkarmak üzerine kurulu değil. Метод Минник не просто вводит ординаторов в курс дела.
mezopotamya mitolojisi ile ilgili olan Djinn (2001) ve esrarengiz yakın doğu temalarına yakın duran Mezopotamya / Sümer mitolojisi üzerine kurulu Sphynx (2003). "Djinn" (2001), связан с мифологией Месопотамии, и "Sphynx" (2003), связан с шумерской мифологией, в то время как всегда сохраняли оккультные темы Ближнего Востока.
Windows Phone, Android ve iOS üzerine kurulu uygulaması vardır. Имеется приложение для устройств на базе iOS, Windows Phone и Android.
Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı: Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов.
Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi. Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение".
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
O yönetim kurulu başkanı. Он же генеральный директор.
Kov onu. Bana Blackie ile adamlarını üzerine salıp sahibi olduğum mallara dokunamayacağını öğretmelerini söyle. Давай я спущу на него Блэки, чтобы он больше не трогал мои вещи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !