Exemples d'utilisation de "Ama kanallar" en turc

<>
Ama kanallar yüzyıllardır bizim oldu. Каналы принадлежали нашей семье столетиями.
Acı ama gerçek şu ki artık filmler benin zevkime hitap etmiyor. Это может показаться обидным, но это правда: большая часть фильмов мне не нравится.
Tüm o kanallar, tarihi binalar falan... Каналы, старые здания и всё такое.
Telefonu çaldı, çaldı ama cevap veren yoktu. Его телефон звонил, но никто не брал трубку.
Tüm kanallar reddetti bizi. Все каналы нам отказали.
"Anne, söyleyeceğim şey hoşuna gitmeyecek, ama bunu söylemek zorundayım. "Мам, тебе не понравится то, что я собираюсь сказать, но я все равно это скажу.
Eğer resmi kanallar üzerinden gidersek... Если мы будем действовать официально...
Diğer önce - sonra fotoğrafı yanlıştı ama bu değil. Другое "до - после" было неправильным, но это верное.
Resmi kanallar var, prosedürler. Есть официальные каналы, процедуры...
Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı. Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается.
Ana kanallar, artı yerel TV, basın ve radyo gazetecileri. Телевизионщики со всех каналов, журналисты из газет, с радио.
Ama ′ e kadar bu gerçekleşmeyecek. Но всё это произойдет не раньше, чем в году.
Ulusal kanallar o zaman aradı. Aramızda kalsın. Тогда мне и позвонили с крупных каналов.
Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi. Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах.
Eğer yayınlayacak bir şey arıyorsanız Bayan Williams bunu doğru kanallar aracılığıyla yapabilirsiniz. Если хотите получить цитату, мисс Уильямс, действуйте через официальные каналы.
"Hava alanında neşeli ve mutlu görünmeye çalışıyorum, ama size küçük bir ipucu vereyim: "Я постараюсь выглядеть радостной и счастливой в аэропорту, но позвольте мне дать вам один совет:
Tüm kanallar ve frekanslar boş. Все каналы и частоты открыты.
Yanınızda oturan çiftin ne hakkında konuştuğunu pek duyamıyorsunuz, ama bazı şeyleri duyabiliyorsunuz. Вам не слышно, о чем беседует пара, расположившаяся неподалеку, но вы можете уловить отдельные фразы.
Ama olayın üstünü örtmek öyle değildir, ya da daha kötüsü suçu başkasının üstüne atmak ve toplu olarak çözüm buymuş gibi davranmak. Но не нужно скрывать, или, что хуже, сваливать вину и всем вместе притворяться, что это и есть решение.
Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç... Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !