Exemples d'utilisation de "Bana göre" en turc

<>
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır. Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
Bu "tıkırında olmak" sa, evlilik bana göre değil. Если это "работающий", то брак не для меня.
Ama bana göre, bu onun en mükemmel hediyesi. Но как по мне, вот её величайший дар.
Bana göre bu cadıdan kaçabileceğimiz kadar uzağa kaçalım. Предлагаю убраться от этой ведьмы как можно дальше.
Bana göre Sanlar korkmuş bir kadın kadar ürkek. Кажется, саксы трусливы, словно испуганные женщины.
Bana göre sadece bir erkekti. Для меня он был мужчиной.
Bana göre teori üretecek kadar yeterli ama. Мне этого достаточно, чтобы разработать теорию.
Özellikle bana göre. Nesne çoktur. Для меня главное - количество.
Bana göre gereksiz uzun ve yeterince üzerine düşünülmemiş. Моё мнение - много слов и мало смысла.
Diyaloglar bana göre müzik gibi. Диалоги для меня как музыка.
Baylar, bu araba bir eldiven giyer gibi, bana göre tasarlandı. Джентельмены, это машина была восстановлена чтобы сидеть по мне как перчатка.
İlişkiler bana göre değil. я не завожу отношений.
Ancak bana göre bir ırk olarak insanoğlu kendi gerçekliğini sefalet ve acıyla tanımlıyor. Но я считаю, что человечество определяет свое бытие через нищету и мучения.
Onların şu demokratik tatları bana göre değil Louis. Мне не нравится их демократический привкус, Луис.
Bana göre,, 5 metre kablo kullandınız. Вы установили, навскидку, три фута проводов.
Bana göre her şey ortada, Hâkim Bey. Для меня все ясно и понятно, сэр.
Burası tam bana göre. Kavga, küfür ve koku dolu. Ama yaşayan bir yer. Мне больше нравится это место - скандальное, вульгарное, вонючее, но живое.
Ve bana göre temyize gidilemez. И мой вердикт будет окончательным.
Bana göre ise hiç bir zaman olma şansım olmayan bir şey. А для меня это что-то, кем я не смогу стать.
Tatil kavgaları bana göre fazla geleneksel. Праздничные стычки стали для меня традицией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !