Exemples d'utilisation de "Geri kalan her şey" en turc

<>
Hareket ediyordum ve geri kalan her şey donmuştu. Я двигалась, а всё вокруг словно замерло.
Cüzdanını almışlar. Geri kalan her şey yanmış. У него забрали бумажник и всё сгорело.
Geri kalan her şey yerinde duruyor. Всё остальное здесь в полном порядке.
Geri kalan her şeyden metal tadı alıyorum. Всё остальное на вкус, как металл.
Neden hafızanızda kalan her şey böylesine puslu ve kopuk? Почему все в вашем воспоминании настолько туманное и несвязное?
Yemek yiyebiliyorsunuz ama geri kalan her şeyi makineler yapıyor. Вы можете дышать, но аппаратура делает все остальное.
Arkasında kalan her şey, teorik açıdan makul olarak güvendedir. Все, что позади нее, теоретически в приемлемой безопасности.
Kahretsin, önceki zamanlardan kalan her şeyi unutmuşum. Я вообще ничего не помню о предыдущих родах.
Geri kalan bizleri tehlikeye atıyorsun. Ты всех нас подвергаешь опасности.
Her şey Twitter'da bir haber tweetinde Sahir Abu Namous'un hikâyesini okurken başladı. Я думаю, что я не одинока, когда говорю, что чувствую себя бессильной.
Yüksekten ve muhtemelen kalan her şeyden korkuyorsun. Ты боишься высоты и всего на свете.
Evet, ben kliniği açık tutmaya devam ettim ve geri kalan zamanımı Rob ile takılarak geçirdim. Ага. Да. Я получил клинику и работу, и оставшееся время мы с Робом ошивались там.
Üzgünüm, ama her şey dağılıyormuş gibi görünüyor. Мне жаль, но кажется, всё распадается.
Seni aklımdan sildirmektense kalan her anımı acı içinde geçirmeyi seçerdim. Я бы лучше страдал, чем стер воспоминания о тебе.
Yapacak en iyi özrümüz, geri kalan hükümetimizi bozmaktır. Это хороший предлог, чтобы свалить созданное нами правительство.
Endişelenme, her şey yolunda. Не переживай, всё отлично.
Fizyolojik olarak upirliğinden arta kalan her şeyi temizliyor. Он избавляется от рудиментов вампиризма в физиологическом смысле.
Bu şekilde Orchid istasyonuna taşınmaları sağlanacak burada araştırmanın geri kalan kısmı gerçekleşecek. После чего он будет отправлен на станцию Орхидея для следующего этапа исследований.
Burada kal, her şey yolunda. Сиди здесь, все будет хорошо.
Ama bu arada bence geri kalan bütün ortaklar bunu görmek isteyeceklerdir. А тем временем думаю, что остальные партнеры захотят это увидеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !