Exemples d'utilisation de "arasında bir" en turc
Sırf bir tesadüf, birçok benzer tesadüfler arasında bir tesadüf.
Это чистая случайность среди множества других таких же случайностей.
Büyük kuvvetler, Afrika ve Ortadoğu arasında bir köprü niteliğindeki Cibuti'ye asker ve mühimmatlarını çıkarmak için yarışıyor.
Джибути - это мост между Африкой и Средним Востоком, и великие державы борются за право размещения своих войск именно здесь.
Onlar arasında bir ağ kurmak atılan doğru bir adımdır.
Объединение этих активистов в одну общую сеть - это шаг в правильном направлении.
Afgan büyümek dakikanın yarım saatle gün arasında bir şey ifade etmesidir.
Когда минут могут спокойно превратиться в полчаса или вообще целый день
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor.
Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Üçüncü ve dördüncü omur arasında bir girinti var.
Между третьим и четвёртым позвонком есть впадина. Нашла.
Seninle Tanrı'n arasında bir yanlış anlaşılma olmuş.
Есть недопонимание между тобой и твоим Господом.
Kahraman ya da zalim, hepimiz bu ikisinin arasında bir yerlerdeyiz.
Мы все не герои и не злодеи - мы где-то посередине.
Sadece açığa kavuşsun diye soruyorum, kız ile Rusk arasında bir bağlantı olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Задам банальный вопрос: не рассматриваете ли вы возможность какой-то связи между Раском и девочкой?
İki suç arasında bir bağlantı bulmaya çalışıyoruz.
Мы пытаемся найти связь между двумя преступлениями.
Belediye, Gold Coast ve burası arasında bir bariyer olmadığını fark etti.
После строительства город увидел, что нет барьера отсюда до Золотого Берега.
Bu Samantha'nın kısır döngüsüne çok uygundu. Yani seviştiği kişiyle arasında bir duvar olması.
План соответствовал проверенной схеме Саманта могла разрушить стену между собой и сексуальным парнером.
O benimle liman amiri arasında bir Dom Pérignon davası üzerinde bir yanlış anlaşılmaydı.
Это было недоразумение между мной и начальником порта насчет "Дом Периньон".
Sayın yargıç, bu dava Bayan Steele ile Bayan Dutton arasında bir dava, Bay Carson'la değil.
Ваша честь, это вопрос собственности между миссис Стил и мисс Даттон, а не мистером Карсоном.
Yani bu adli patologlar arasında bir çeşit sır.
Так что это вроде тайны между судебными медэкспертами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité