Exemples d'utilisation de "arasındaki" en turc avec la traduction "между"

<>
Ama kralla alelade adam arasındaki fark da budur. Но в этом разница между человеком и королём.
Marnie'yle Antonia arasındaki bağı sembolize ediyor bu. Это символизирует связь между Марни и Антонией.
Ebeveyn ve çocuk arasındaki bağ gibi. Как связь между родителем и ребенком.
Isaac ve Frankie arasındaki bağlantı ne? Есть связь между Айзеком и Фрэнки?
Asıl önemli olan zararsız bir zevkle gerçek bir düşüncesizliğin arasındaki farkı bilmekte. Главное, что мы знаем разницу между безобидной слабостью и по-настоящему неописуем...
Sen ışık ve karanlık arasındaki güvenlik duvarısın. Вы - стена между светом и тьмой.
Ben ve diğeri arasındaki ilişki simetrik değil. Отношения между мной и другими не симметричны.
Dominion ve Breen arasındaki gizli bir protokolle bunlar maddelendi. Все указано в секретном протоколе между Доминионом и Брином.
Çok uzun aralıklı olan iki binanın arasındaki tel sallanır. Канат между двумя зданиями очень длинный, он качается...
Köprünün toplam uzunluğu 7845 metredir, bu da İsveç ve Danimarka arasındaki uzaklığın yaklaşık olarak yarısına denk düşmektedir. Мост длиной 7845 м покрывает половину расстояния между Швецией и датским островом Амагер.
Ne var ki, 1822 protokolünün aynı sunucu üzerinde çalışan farklı uygulamalar arasındaki bağlantılarda karışıklığa yol açtığı gözlenmiştir. Bu sorun Ağ Denetim Programı yoluyla çözülmüştür. Тем не менее протокол 1822 оказался неадекватным для обработки нескольких соединений между различными приложениями, находящимися на главном компьютере.
Bu izler Camelot ve Lot Krallığı arasındaki sınırdır. Это знак границы между Камелотом и королевством Лота.
Görüyorsun, işte bu ikimizin arasındaki fark. Понимаешь, в этом между нами разница.
Bu arama muhtemelen ikisi arasındaki ipleri germiştir. Этот звонок может создать напряжённость между ними.
Danil ve annemin arasındaki bağ bu günlerde daha da güçlendi. В те дни отношения между Данилом и моей мамой укрепились.
O ve Şef Boden gibi bir adamın arasındaki fark işte bu. В этом и разница между ним и таким как Шеф Боден.
Kaynak Balık ve Koç takımyıldızları arasındaki bir bölgede bulunmaktadır ve bu bölgede 1000 ışık yılı mesafe içinde hiç yıldız gözlenmemiştir. Источник находился между созвездиями Рыб и Овна, где в пределах 1000 световых лет отсутствуют звёзды.
Bir Monet tablosu ve Mojito arasındaki farkı bile bilmez. Для него не существует разницы между Моне и мохито.
Ancak eski ahitte, olaylar arasındaki sakin dönem için kullanılan bir söz vardır. Однако, в Ветхом Завете есть слово которым призывают к тишине между речами.
Zenica ve Saraybosna arasındaki yol üzerindedir. Он расположен на пути между Зеницей и Сараево.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !