Exemples d'utilisation de "böylesi bir" en turc

<>
Eminim ki öyle. Ama böylesi bir itham en kanıtlanamaz olanı. Мне это известно, но подобные обвинения практически невозможно опровергнуть...
Bugün böylesi bir onuru beklemiyordum. Этот день принесет незаслуженную честь.
Böylesi bir dâhiyle tanışmak bir zevkti. Было очень приятно видеть такой талант.
İşte o böylesi bir erkek. Просто он такой тип мужчины.
Çünkü böylesi bir güvenlik ihlali Rezil dostumuz Ned'in kovulmasına yol açabilir. Нед нарушил правила безопасности, за что его могут просто уволить.
Neden böylesi bir pisliği korusun ki? Зачем ей защищать такого подлого человека?
İnsanların ilgisini çeken böylesi bir hikayenin departmana iyi şekilde yansıyacağı konusunda onu ikna ettim. Я убедил его, что небольшое интервью как это хорошо отразится на всём департаменте.
Böylesi bir teklifi kendilerinden duymam daha iyi olurdu. Я хотел бы услышать предложение от них самих.
Hiç böylesi bir operasyonda çalıştın mı? Ты когда-нибудь руководил операцией по изъятию?
Böylesi bir yerde çirkin fedakârlıklar olmadan ilerleme kaydedilemez. в подобном месте ничего нельзя добиться без жертв.
Her ninja böylesi bir prenses için savaşmaktan mutluluk duyar. Драться за такую принцессу - честь для любого ниндзя.
Çok iyi düşünmüş, böylesi bir durum için hiç bir plan yapmamıştım. Я не предполагал, что такой мусор разработает план в этой ситуации.
Bir kaç olay yüzünden böylesi bir potansiyeli ziyan edemeyiz. Мы не можем упустить такую возможность из-за нескольких инцидентов.
Debbie'yi böylesi bir fırsattan mahrum edemezsin. Ты не можешь помешать Дебби повзрослеть.
Keşke böylesi bir esnekliğe sahip olsaydım. Жаль у меня нет такой гибкости.
Tanrı böylesi bir küfrü, asla bağışlamayacaktır. Бог никогда не простит такого ужасного богохульства.
Hayır, böylesi bir zamanda bu yüzden sana bir şey yapmazlar. Нет, сейчас время такое, до них никому дела нет.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Aslında böylesi daha iyi oldu. Вообще-то, это к лучшему.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !