Exemples d'utilisation de "beni arar" en turc

<>
Bir şey bulursan beni arar mısın? Позвонишь мне, если что-то найдешь?
Önce beni arar, ama hiç aramadı. Я-то ему звонил, а толку!..
Bu mesajı alınca beni arar mısın? Просто перезвони, когда получишь сообщение.
Bir şey duyarsan beni arar mısın? Позвонишь мне, если что-нибудь узнаешь?
Eğer birşey aklına gelirse, beni arar mısın? Вы позвоните мне, если что то вспомните?
Anneleri beni arar, ben de giderim. Мама позвонила мне, и я прибыл.
Bir fırsatını bulunca beni arar mısın? Перезвони мне, как появится возможность.
Nora, lütfen beni arar mısın? Нора, ты можешь мне перезвонить?
Yine de bir şey duyarsan beni arar mısın? Позвонишь мне, если узнаешь что-нибудь, ладно?
Onunla konuştuktan sonra beni arar mısın? Lütfen? Пожалуйста, позвони, когда с ней поговоришь.
Mesajlarımı alır almaz lütfen beni arar mısın? Если ты получишь эти сообщения, перезвони.
Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim. Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон.
Bazıları gücü daha büyük amaçlar için arar. Некоторые ищут власти с более высокой целью.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Böyle soğuk bir gecede herkes birini arar yabancı. В такую ночь все кого-то ищут, незнакомец.
Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir. Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть.
Çünkü casuslar hep hard disk arar. Ведь шпионы всегда ищут жёсткие диски.
Lütfen beni affedin: Пожалуйста, извините меня:
"Bir kadın babasını hamile olduğunu söylemek için arar. Женщина звонит отцу, сообщить, что она беременна.
Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı. То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !