Exemples d'utilisation de "bir bütün" en turc
Bu da labaratuvar kralının prensi tekrardan bir bütün yapacağını gösteriyor.
Да. Логично, Что король лаборатории должен собрать принца снова.
İnanıyorum ki insanlığın barışa yönelik arzusu yakında dünyamızı bir bütün haline getirecektir.
Я верю, что те люди, что желают мира вскоре объединятся.
Ama evreni bir bütün olarak düşünebilirsek bu bizi çok özel yapar.
Но мы способны осмыслить Вселенную в целом. Это делает нас особыми.
Aether çekirdeğini çizebilirse belki onu düzeltebilir. Onu tekrar bir bütün hâline getirebilir.
Может, если она нарисует Эфирное Ядро, она сможет восстановить конструкцию.
Seni bir bütün yapmayacak, hayatın boşluklarını doldurmayacak.
Не заменит всего остального, не накормит досыта.
Bu yeni mikro çekirdekler endüstriyi bir bütün olarak yeniden canlandırdı ve sonuç olarak GNU Hurd gibi projeler yeni bir ilgi gördü. Mach üzerin yazılımlar.
В результате новые микроядра изменили индустрию в целом, множество некогда мертвых проектов вроде GNU Hurd снова привлекло к себе внимание.
Hareketli grafik olabilir, bir bütün olarak yatay ve dikey çevrilmiş.
Спрайты возможно отражать горизонтально и вертикально как единое целое.
Dışarıda bütün gece burada kalacak bir memur var.
Снаружи полицейский, который пробудет тут всю ночь.
Bütün galaksi etrafında dolaşıyorlar yakabilecekleri en ufak bir şeyi bile arıyorlar.
По всей галактике ищут, что бы такое им еще подпалить.
Dr. Carol bütün gün şu acil ameliyatlardan birindeydi. Yaklaşık sekiz saatlik bir kâbustu resmen.
Доктор Кэрол провел весь день на одной срочной операции, какой-то восьми часовой кошмар.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin.
Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Bu ifadelerin çoğunu bütün ihtişamını yansıtacak bir şekilde tercüme etmek neredeyse imkansızdır.
практически невозможно сохранить всю соль этих реплик при переводе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité