Exemples d'utilisation de "bir kısmını" en turc

<>
Belki de ona gerçeğin bir kısmını söylemişsindir sadece. Или же ты сказал ей только часть правды.
Bunu yerine getirmek istiyor. Dickie'nin gelirinin büyük bir kısmını da senin adına geçirmeyi düşünüyor. Он также намерен перевести изрядную часть дохода Дики из своей компании на ваше имя.
1885'de Wilhelm Roux bir tavuk embriyosu nöral plağının bir kısmını ayırmış ve ılık bir tuzlu su çözeltisinde dokuyu birkaç gün yaşatarak doku kültürünün temellerini de atmıştır. В 1885 году Вильгельм Ру установил принцип культивирования тканей, извлек часть костного мозга из куриного эмбриона и держал его в теплом физрастворе в течение нескольких дней.
Büyük bir kısmını yedim. Я там съел половину.
Zamanının büyük bir kısmını çalışarak geçiriyor. Проводит много времени на своей работе.
Şimdi gününün büyük bir kısmını İngilizce sınıfında sahne alarak geçiriyor. Теперь он выступает только у доски, обучая английскому старшеклассников.
Bununla aylık kiranın bir kısmını ödeyebiliriz. Этого хватит на пару месяцев аренды.
Kafalarının küçük bir kısmını da kuru tutabilir. И можно держать их на голове сухими.
Hatta bazen bir kısmını da polise veriyor. Иногда он даже платит немного денег полицейскому.
En azından, ben, biyoloji bilgimin bir kısmını atmak zorunda değilim. По крайней мере, мне не придется выкинуть половину известной мне биологии.
Bir kısmını rüyalarımdan. Bazılarını da diğer hayranlardan aldığım mektuplardan. Частично из моих снов, остальное от других поклонников.
Bir kısmını almak yeterliydi. Можно отрезать только часть.
Gizemin bir kısmını çözdük. Одна часть загадки решена.
Hayatımızın büyük bir kısmını birlikte geçirdik. Большую часть жизни мы провели вместе.
Bütün yaz ve kışın bir kısmını orada geçireceksin. Все лето, а также и следующую зиму.
Hayatımın çok büyük bir kısmını verdiğim içim üzgünüm... Я разочарована, что отдала столько лет жизни...
Ücretimin bir kısmını kanala iade ettim. Я отдал каналу часть своей зарплаты.
Oyununun bir kısmını izledim. Я видела ваше представление.
O gücünüzün bir kısmını bana da ayırabilir misiniz acaba? Как бы я хотела хотя бы частичку вашего самообладания.
Son kaptan malın bir kısmını kaybetti. Последний капитан потерял часть нашего груза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !