Exemples d'utilisation de "bu oldu" en turc

<>
Şimdilerde olayı bu oldu. Это теперь ее фишка.
Evet, tabi. Benim işime yarayan da bu oldu zaten. Да, ладно, потому что это срабатывает у меня.
00 isim arasından en çok hoşuma giden bu oldu. И из тысяч имён это мне понравилось больше всего.
O kadar sıkı tutundular ki sonuç bu oldu. И так крепко сцепились, что просто срослись.
Kimin neye inandığı önemli değil. Bu oldu. Не важно, что никто не верит.
Beni yönlendiren şey bu oldu. Именно это мной и движет.
Dikkatinizi dağıtan bu oldu. Это вас и отвлекло.
'lerde Atlantik okyanusu boyunca tek başıma uçuş yaptığımdan sonraki en büyük başarım bu oldu. Это мое самое большое достижение со времён моего одиночного перелёта через Атлантику в -х годах.
Seni ona çeken de bu oldu. Это тебя и привлекло в нем.
En uzun görevin bu oldu. Это ваше самое длинное задание.
Benim de ilk düşüncem bu oldu. Я сперва тоже об этом подумал.
Benden komedi programı istedi ve aldığı bu oldu. Он хотел комедийный номер, он его получил.
Ama karaciğer iflası öyle. Kan basıncını düşüren de bu oldu. Но печень отказала, и это вызвало понижение кровяного давления.
Çoktan en sevdiğim hikâye bu oldu. Это уже моя самая любимая история.
Ve eğitimde de tam olarak bu oldu. именно это и произошло на первой тренировке.
Galiba şairin işi "hah bu oldu" demek. И только поэт может сказать "Возьму-ка эту".
Franklin'in iki A-DNA belgesinin Acta Crystallographica'ya ulaşmasından bir gün sonra da bu oldu. Это произошло через день после того, как две статьи Франклин были доставлены в редакцию журнала Acta Crystallographica.
Yıllar boyunca bölgenin her yanında bu gibi ekonomik koşullar, endişe verici bir ticaretin yükselişine neden oldu: Afrika Boynuzu'ndan Arap Yarımadası'na insan kaçakçılığı. Экономические условия, подобные этим, во всём регионе стали хорошей почвой для незаконной перевозки людей с Африканского рога на Аравийский полуостров.
Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil. Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно.
Bu, bir yıl içinde VIP güvenliğinin şehrin trafiğini kısıtlamasının beşincisi oldu. Уже пятый раз в этом году силы безопасности ограничивают движение автомобилей в городе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !