Exemples d'utilisation de "buna bağlı" en turc

<>
Restoranın geleceği buna bağlı. Будущее ресторана под угрозой.
Babanızın hayatı buna bağlı. Ve benimki de. От этого может зависеть жизнь вашего отца.
Şartlı tahliye buna bağlı. Условно-досрочное освобождение является условным.
Kızımızın gelecekteki mutluluğu buna bağlı olabilir. Будущее нашей дочери зависит от этого.
İnsanlığın hayatta kalması buna bağlı. От неё зависит выживание человечества.
Ama bir şirket patronu olarak, her zaman buna bağlı kalamazsın. Но как босс компании, я не всегда могу его соблюдать.
Emeklilik maaşları buna bağlı. Она платит им пенсию.
Benim bütün kariyerim buna bağlı. На кону вся моя карьера.
Eğer hayatınız buna bağlı olsaydı, siz de sessiz kalmaz mıydınız? Будете ли вы хранить молчание если ваша жизнь зависит от этого?
Ericsson, milyarlarca kişinin hayatı buna bağlı. Эриксон, миллиарды жизней расчитывают на вас.
Buna bağlı kalmamız gerekiyor. Мы должны её придерживаться.
Mountain, bütün mesele buna bağlı. Маунтин, в этом вся суть:
Ülkenin kaderi buna bağlı. На кону целая страна.
Uzun süredir ihmal edilen ABD toprağı olan Porto Riko ve ekonomisi turizme bağlı olan ABD'nin Virgin Adaları üzerinde geçen bir hikaye. Но * таким же является * и то событие, когда ураган проходит прямо через Пуэрто - Рико, территорию, на которую США уже долго не обращают внимания, а также через Виргинские острова, другой район США, выживание которого напрямую зависит от туризма.
Eğer buna bir son verirsem daha iyi olacaksın. Будет лучше, если я положу этому конец.
Yazmak için ayırdığım zaman ve zihinsel alan da kutsal ancak bu daha çok tatil ve dönem sonlarına ya da çocukların sınavları olup olmadığına bağlı. Время и пространство для мыслей, предназначенные для творчества, также священны, но всё же многое зависит от того, какой сейчас период: выходные, разгар учебных занятий или же время экзаменов у моих сыновей.
Otobüsle hasta hayvanlara mı? Sen buna alışıksın. Я не могу ездить к животным на автобусе.
Planımızın tamamı bunun başarısına bağlı. От ее успеха зависит всё.
Buna benzer bir şeyi ben de işittim. Я тоже что-то слышал по этому поводу.
Ya da "hoşça kal" de. Benji'nin ne yapacağına bağlı. Или "пока", зависит от того как Бенджи справится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !