Exemples d'utilisation de "daha derine" en turc

<>
Bilmiyorum. Yüzeyden daha derine hiç inmedim. я никогда не спускался глубже поверхности.
Elimize essah bilgiler geçirmek istiyorsak biraz daha derine inmeliyiz bence. По-моему, чтобы нарыть компромат, нам надо копнуть глубже.
Sonunda istavritler daha derine inip kuşların dalış menzilinden çıkıyor. А уцелевшие ставриды погружаются на недосягаемую для птиц глубину.
Diğer yılanlar gibi, bunlar da hava solur ama metreden daha derine dalabilir ve saatlerce aşağıda kalabilirler. Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами.
Daha derine dalman gerek. Только оно гораздо глубже.
Daha derine inmeniz gerekir. Вам придётся идти глубже.
Vücudun sakince kendini koyveriyorken derine daha derine huzur dolu bir gevşekliğe sen sadece benim sesime tepki vereceksin. Тело спокойно погружается глубже и глубже в состояние полного покоя, ты слышишь только звук моего голоса.
Öyleyse sözleri daha derine saplamalıyız. Тогда мы должны целиться глубже.
Daha derine ineceğiz. - Bekleyişe geçeceğiz. Нет, мы уйдём глубже и подождём.
Şu an sana daha derine inmemeni tavsiye ederim. А вот дальше я бы предпочел не копать.
Bataklığa düşmek gibidir, beklemen uzadıkça daha derine batarsın. Чем дольше ты там сидишь, Тем глубже падаешь.
Daha derine iniyor gibi gözüküyor. Кажется, он пошел глубже.
Daha derine, Stella. Иди дальше, Стелла.
Evet, o olaydan sonra daha derine gömdük. Да, мы его похоронили глубже после этого.
Eğer daha derine ineceksen arkada daha büyükleri de var. В подсобке есть и побольше, если нужно поглубже.
Ve eğer biz daha derine bakarsak... И если мы пройдем чуть дальше...
Aslında, bu daha da derine iniyor gibi. Вообще-то, я думаю, это гораздо глубже.
Daha çok mücadele ettikçe daha da derine batarsın. Чем больше ты дёргаешься, тем глубже погружаешься.
'den beri Cibuti'de askeri birlik bulunduran Amerika ,'te ülkedeki askeri yerleşim kontratını yıllığı milyon dolara on yıl için daha yeniledi. США поддерживает свое военное присутствие с года, а в году они продлили аренду на содержание военного контингента еще на лет, платя миллионов долларов каждый год.
O kadar derine değil, geri zekalı! Ну не так далеко же, идиот!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !