Exemples d'utilisation de "de" en turc avec la traduction "же"

<>
En önemlisi de, bu nefis zenci bayan kim? А главное, кто же ваша очаровательная чернокожая дама?
Bu müdürlükte benim şef olmayı hak ettiğim kadar sen de baş dedektif olmayı hak ediyorsun. Ты заслуживаешь быть главным детективом так же, как я заслуживаю быть шефом нашего отдела.
Ama iş çok monoton, bir de şu pislik Kwon var. Но это все та же старая работа и этот ублюдок Квон.
Ted, biz Chevy'le anlaşırken sen de orada değil miydin? Тед, ты же присутствовал на подписании "Шеви".
Bu oyunda Papa için de bir yer var mı? А где же место для Папы в этой игре?
Evet. Ama bana kalırsa Karen olaya hiç de böyle bakmayacaktır. Не уверен, что у Карен будет такое же мнение.
En son kurban Mariana Castillo'nun ebeveynlerinin de aboneliği olduğu gibi. Так же, как родители Марианы Кастилло, последней жертвы.
Orta ve Güney Amerika Kızılderilileri de öyle. Так же индейцы Центральной и Южной Америки.
Ben seni ne kadar istiyorsam sen de beni istiyorsun. Ты хочешь меня. Так же как я хочу тебя.
Tesadüfe bak ki seni de bu yüzden ev arkadaşım olarak seçmiştim. Кстати, по этой же причине я выбрал тебя в соседи.
Belki de ona gerçeğin bir kısmını söylemişsindir sadece. Или же ты сказал ей только часть правды.
Bu benim ırkımı ilgilendirdiği kadar, seni ve seninkileri de ilgilendiriyor. Это касается тебя и твоих людей так же как и моих.
Han ailesini de sen mi öldürdün? Это же вы убили семью Хана?
Beni de böyle bir gemi getirdi. Такой же корабль привез меня сюда.
Evet, öyle. Kullandığın plastiğin kalitesi de büyük fark yaratıyor. Качество пластика, который используешь, так же имеет значение.
Birlikte olduğumuz zamanlarda, sen ne yersen ben de onu yiyeceğim. Когда мы вместе, я буду есть так же как ты.
Gerilla moda gösterisi de benim fikrimdi, ve bütün bağlantılar benimdi! Так же я придумала тот показ, и я наладила контакты!
Yangını Leo'nun çıkardığını ve senin de orada olduğunu biliyoruz. Нам же известно, что этот пожар устроил Лио.
Zekası ve nezaketi, tüm bunları benim de istememe neden oldu. Благодаря его уму и доброте, я хотел быть таким же.
Ve gelecek cuma, ikinci ödemen de orada olacak. И в следующую пятницу второй платеж будет там же.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !