Exemples d'utilisation de "demiştin" en turc

<>
Thelo öldükten sonra sana lider kim diye sormuştum ve sen kimse demiştin. После смерти Тило, я спросила кто главный. Ты сказал "никто"
Bunu bana daha önce de demiştin. Ты и раньше мне это говорил.
Bunu sana sene önce getirmiştim. Bunu kovalamak istediğim için bana kalleş demiştin. Год назад я это предложил и ты сказал, что я дурачок.
Ne demiştin hatırladın mı? Christina Aguilera gibi şarkı söyleyebilmek istiyordun. Помнишь, ты говорила, что хочешь петь как Кристина Агилера?
Demiştin ki, alıntı yapıyorum "Tüm notların A olursa sana köpek yavrusu alacağım." Ты сказал, цитирую: "Будешь учиться на одни пятерки - получишь щенка".
Hani "düğünümüz bir hayalin gerçeğe dönmesi gibi olmalı" demiştin ya... Знаешь, как ты сказал, наша свадьба должна быть исполнением мечты?
Bu herkes tarafından duyulmamızı sağlayacak bir dava demiştin, haklısın da. Ты сказал, что это первоклассное дело и ты был прав.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !