Exemples d'utilisation de "devam ettin" en turc

<>
İstememiş olsak da, sen devam ettin. Хоть мы не горели желанием ты продолжала.
Sen çağırmaya devam ettin, ama ben dinlemedim ve kaçtım. Ты продолжал звать, но я не послушал и убежал.
Ben Dan. Alarmını kapatıp, uyumaya devam ettin. Ты отключил свой будильник и вернулся ко сну.
O zaman neden onunla takılmaya devam ettin? Тогда почему ты продолжал зависать с ней?
Sonra da sürmeye devam ettin hiçbir şey olmamış gibi. И просто поехал дальше, будто ничего не случилось.
Kopyan, çoklu evreni kurtarmak için öldü sen de mutlu mesut yaşamaya devam ettin. Твой дубликат спас мультивселенную и погиб, а ты продолжил жить своей счастливой жизнью.
Trene ilk ben yetiştim, niye koşmaya devam ettin? Я ведь первый добежал, зачем ты бежал дальше?
Sen de kaçıp gitmeye devam ettin. Никогда. И поэтому ты продолжаешь бежать?
Neden onu yakınında tutmaya devam ettin? Зачем было вообще держать её рядом?
Neden kosmaya devam ettin? Почему ты продолжала бегать?
Ama sen aramaya devam ettin, değil mi? Но вы же продолжали поиски, так ведь?
Ama rolünü oynamaya devam ettin. Но ты продолжала играть роль.
Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti. Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США.
Bunun seni veliaht yaptığını fark ettin, değil mi? Вы понимаете, что теперь вы мой единственный крон-принц?
Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti. Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест.
Beni sen mi zengin ettin? Что ты сделал меня богатой?
İnsan vücudu ölü olmasına rağmen aktif olmaya devam ediyor. Будучи мертвыми, человеческие тела все еще остаются активными.
Aklımı mı dizayn ettin? Вы спроектировали мой разум?
Söyleyecek bir şeyin yokmuş gibi davranmaya devam mı edeceğiz? Или продолжим притворяться, что тебя ничего не тревожит?
Beni çok mutlu ettin, bunu bil. Знай, ты сделал меня очень счастливой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !