Exemples d'utilisation de "diplomatik ilişkiler" en turc
Türkiye, 6 Şubat 1992'de Bosna Hersek'i bağımsız bir devlet olarak kabul ederken, her iki ülke de 29 Ağustos 1992'de diplomatik ilişkiler kurdu.
6 февраля 1992 года Турция признала Боснию и Герцеговину независимым государством, а 29 августа 1992 года обе страны установили дипломатические отношения.
İki ülke arasındaki diplomatik ilişkiler 29 Ağustos 1992'de başladı.
29 августа 1992 года были установлены официальные дипломатические отношения между странами.
İrlanda Cumhuriyeti ile Türkiye Cumhuriyeti arasındaki çağdaş diplomatik ilişkiler 1972 yılında kuruldu.
Дипломатические отношения между Республикой Ирландия и Турецкой Республикой были установлены в 1972 году.
Diplomatik ilişkiler 1992'de gerçekleşmiştir.
Дипломатические отношения были установлены в 1992 году.
Yine de iki devlet arasındaki ilişkileri giderek düzeldi ve Güney Kore ile Çin Halk Cumhuriyet arasındaki resmi diplomatik ilişkiler yeniden 24 Ağustos 1992'de kuruldu.
Официально дипломатические отношения между Южной Кореей и КНР вновь были восстановлены 24 августа 1992 года.
Burada "Medya ve hakla ilişkiler" konusunda uzman olduğunuz yazıyor. Evet, evet.
Тут сказано, что вы специализируетесь в "исследованиях СМИ и лобковых отношениях".
Yunanistan diplomatik dokunulmazlığını yürürlükten kaldırdı.
Греция аннулировала его дипломатическую неприкосновенность.
Bence aramızdaki ilişkiler bundan sonra çok daha iyi olacak.
Я думаю, теперь отношения между нами будут лучше.
Evet, uzun mesafeli ilişkiler zor ama bizi biz yapan da o.
Да, отношения на расстоянии, но именно поэтому мы такие превосходные.
Şimdiye kadar yapılan tüm diplomatik girişimler, başarısızlıkla sonuçlandı.
Все дипломатические усилия отвратить ядерную войну не принесли результата.
Ofisin dışında sağlıklı ilişkiler kurmak da önemlidir.
Также важно иметь здоровые отношения вне офиса.
Bir kez oğlu aramış, iki kez de güvenli diplomatik hattan aranmış.
Один сыну, два других - на засекреченную дипломатическую линию в Вашингтон.
Genelde ilişkiler bozulduğunda bunda iki tarafında suçu vardır.
Когда отношения дают трещину, обычно виноваты двое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité