Exemples d'utilisation de "eski haline" en turc

<>
Şehri eski haline getirmek istiyorum. Ama bunu yardımın olmadan yapamam. Сделать город прежним, но не смогу без вашей помощи.
Hızlandırıcı karışımı aynı olmasına rağmen, kundakçı ateşi yakmak için, sürahi-ateş sistemini kullanarak eski haline döndüğü belirtiliyor. Хотя состав смеси катализаторов одинаков, источник поджога говорит, что поджигатель вернулся к использованию факельной системы разжигания.
Ana gücü eski haline getirmeliyiz. Нам нужно восстановить подачу энергии.
Hayır, o zamanla eski haline dönecektir. Нет, пройдет время и она восстановится.
Çanın son sesiyle, gece yarısının son vuruşuyla büyü bozulacak ve her şey eski haline dönecek. Когда стихнет отзвук колокола, отбившего полночь, чары рассеются и всё вернётся на круги своя.
Doctok Jackson kısa bir süreliğine eski haline döneceğini iddia ediyor. Доктор Джексон утверждает, что скоро вернётся в прежнее состояние.
Aile reislerini toplantıya çağıracağım. Sen de gelip eski haline döneceksin ki daha fazla söylenti çıkmasın. Я созову собрание глав семей, ты придешь, будешь прежним собой и слухи прекратятся.
Onu eski haline döndürmeliyim, Lionel. Нужно вернуть всё назад, Лайонел.
Kadın bir kez güzel bir hayat yaşamaya başlayınca bir daha asla eski haline dönemez. Когда женщина познает вкус роскошной жизни, - она никогда не вернется к прежней.
Kolunu da eski haline getirdik. Мы также перевязали твою руку.
Eski haline çevirebilir misin? Можешь сделать его прежним?
Her şeyi eski haline çevirmek zorundasın. Ты должен вернуть всё как было.
Tekrardan eski haline getirmenin en hızlı ve etkili yöntemi! Самый быстрый и легкий способ снова почувствовать себя мужчиной!
Benden eski haline dönmene engel olmamı istedin. Ты просил помочь тебе остаться самим собой.
Eski haline döndüğün için sinirli olduğuna eminim. Я уверен, ты стремишься стать прежней.
Eski haline geri getirilmelidir. Оно должно быть исправлено.
Devletiniz mümkün olduğu kadar kısa sürede hizmetleri eski haline getirecek ve düzeni sağlayacaktır. При первой же возможности правительство восстановит работу всех служб, и положение нормализуется.
Şey, sanırım herşey eski haline döndü. Ну, по-моему всё вернулось в норму...
Sadece ben, seni eski haline döndürebilirim. Только я смогу вернуть тебе прежнее обличие.
Onu eski haline getir! Верните ему нормальный размер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !