Exemples d'utilisation de "espri anlayışı" en turc

<>
Ne? Fark etmemiş olabilirsin ama Amanda Waller'ın espri anlayışı pek iyi değil. Может, ты не заметил, но у Аманды Уоллер нет чувства юмора.
İş karar vermeye gelince Yargıç Mary Gallagher'ın espri anlayışı ortaya çıkıyordu. Да, при вынесении приговора судья Мэри Галлахер проявила чувство юмора.
Tüm kalbimle inanan bir insanım. Ama belli bir espri anlayışı olan bir Tanrı'ya. я определенно истинный верующий, но я верю в Бога с чувством юмора.
Sanırım onun için, espri anlayışı olmayan biri derdim. Я бы сказал, у него нет чувства юмора.
Espri anlayışı dışında her şeyi olan bir erkek kendisi. У парня уже есть все, кроме чувства юмора.
Zamanın acımasız bir espri anlayışı var. Ну у времени жестокое чувство юмора.
En önemli şey espri anlayışı. Чувство юмора - самое главное.
Onun da espri anlayışı var. У него есть чувство юмора.
Jim'in gözlemlenebilir bir espri anlayışı yok, Pam. У Джима нет ощутимого чувства юмора, Пэм.
Garip bir espri anlayışı var. У него странное чувство юмора.
Madison'ın espri anlayışı biraz çılgındır. У Мэдисон нездоровое чувство юмора.
Espri anlayışı olan memurlardan hoşlanırım. Люблю офицеров с чувством юмора.
Kötü espri anlayışı ve o çene. Никакого чувства юмора и этот подбородок.
Vir, evren kötülük dolu bir yer ama en azından garip de olsa bir espri anlayışı var. Нет, Вир, вселенная является злым местом но по крайней мере у нее есть чувство юмора.
Burada espri anlayışı farklıdır. Юмор здесь смешной разный.
Hiç espri anlayışı yokmuş. Полное отстутствие чувства юмора.
Değerler, espri anlayışı. Ценности, чувство юмора.
Sadece arkadaşlarının espri anlayışı bana göre değil. Я просто не понимаю юмор твоих друзей.
İkisi de suçlarını itiraf ettiler ve yazında bu materyalleri sadece espri yapmak amaçlı paylaştıklarını iddia ederek pişmanlıklarını dile getirdiler. Молодые люди признались в совершении преступления и выразили свое раскаяние, объяснив, что разместили эти материалы исключительно шутки ради летом года.
Kötü bir mizah anlayışı vardı. У Миранды было чувство юмора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !