Exemples d'utilisation de "günden" en turc

<>
"Üç günden beri, iç çamaşırı olarak bandana giyiyorum." Я ношу бандану в качестве нижнего белья уже третий день. "
Dedenizin üç günden az bir vakti kaldı. Вашему дедушке осталось меньше трех дней жизни.
Caleb'in iki günden beri kaşıntı şikayeti var. Калеб жаловался на зуд последние два дня.
Ama kurulduğumuz günden beri misafirimiz olan kemikleşmiş müdavimlerimiz var. Но с самого начала сложилось ядро из постоянных гостей.
Ama o günden bugüne kadar sicili tertemiz. Но с тех пор его досье безупречно.
Bu günden sonra, herhangi bir nöbetçi bir insana zarar verirse, bana hesap verecek! Любой, кто причинит вред человеку, с этого дня должен будет отвечать за это!
Calder II ye gitmek maksimum warp da günden daha az zaman alır. Кальдер II находится менее, чем в дне пути на максимальной скорости.
Demek istediğim Boden ilk günden beri Danny'den hiç hoşlanmadı. Бодену Дэнни сразу не понравился, с первого дня.
Judith'in davranışları daha ilk geldiği günden beri tuhaftı. С самого первого дня поведение Джудит было странным.
O günden sonra, babam annemi bir daha hiç terk etmemiş. С того дня, отец больше никогда не расставался с мамой.
Ama sen bana, tanıştığımız ilk günden beri, yalan söyleyerek karşılık verdin. Но ты врал мне с самого первого дня, как я тебя увидел.
Kız yüzünden çıkan bir bar kavgası o günden bu yana sabıkası yok. Подрался в баре из-за девушки, но с тех пор записей нет.
Seni ilk gördüğüm günden beri içimde sana karşı hep bir acıma duygusu vardı. Я испытывал к вам сочувствие в первый же день, когда увидел вас.
Ev sahibi Bay Beale'i bir kaç günden beri görmediğini söylüyor. Домовладелец сказал, что не видел мистера Биля несколько дней.
Güzel geçen üç günden sonra, ilk aşamada hemen hatırladım senden neden ayrıldığımı. Три дня прошло, и я уже вспомнил, из-за чего мы расстались.
Et ipek gibi yumuşacık çünkü; hayvanı, doğduğu günden itibaren karanlık bir kafeste tutuyorlar. Мясо мягкое как шёлк потому, что с самого рождения телёнка держат в тёмном ящике.
O günden bugüne, amino asitlerin çok değiştiğini sanmıyorum. Сомневаюсь, что аминокислоты сильно изменились с тех пор.
Bu günden sonra ibadet ve fedakârlık, onları yeteri kadar onurlandıracaktır. Но с этого дня жертв и молитв в их честь достаточно.
Mariana bana yarından bahsetti, büyük günden. Мариана сказала мне - завтра великий день.
Yüz günden az bir süre beraber olduğunuza eminim, haklı mıyım? Готов спорить, вы провели меньше ста дней вместе, правда?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !