Exemples d'utilisation de "geri kalanında" en turc

<>
Siz de günün geri kalanında dinlenseniz iyi olur. Может, тебе тоже следует отдохнуть остаток дня.
Yılın geri kalanında ise bunun üstüne yatıyorum. А в остальное время, спокойно сижу.
Cenin gibi kıvrılıp yattı. Gecenin geri kalanında hiç konuşmadı. Она свернулась калачиком и больше не произнесла ни слова.
Günün geri kalanında, Avustralyalı bir tanıdıkla buluştuk. Когда-то мы познакомились с одним парнем из Австралии.
Günün geri kalanında eğlenmek niyetindeyim. Я намерена наслаждаться остатком дня.
Eğer beni öldürürsen, hayatının geri kalanında kaçmak zorunda kalacaksın. убив меня, ты всю жизнь будешь бегать от правосудия.
Gecenin geri kalanında kaybolmuş köpek yavrusu gibiydi. Остаток вечера он был как потерявшийся щенок.
İnancının bir gereği olarak da, Louie, hayatının geri kalanında intikamı değil bağışlamayı benimsemesi gerektiğini anladı. Движимый своей верой, Луи понял, что жить дальше ему поможет не месть, а прощение.
Hayatınızın geri kalanında Olympus Mons'taki büyük kayaları kırıp küçük hâle getirmek istemiyorsanız bir suçu kabullense iyi olur. И если вы не хотите провести остаток своих жизней измельчая камни на горе Олимп кому-то лучше признаться?
Ama şimdi ben hayatımın geri kalanında ne bok yiyeceğim? И что теперь я буду делать остаток своей жизни?
Ve yarın akşam konuşmasını yaparken Atlanta'da ve ülkenin geri kalanında gözyaşı dökmeyen tek bir kişi kalmayacak. И когда она будет произносить речь завтра, у всей страны глаза будут на мокром месте.
Gecenin geri kalanında çalışmaya ne oldu? А как насчет работать всю ночь?
Hayatının geri kalanında Küba'daki bir gecekonduda sürünmek mi istersin? Ты хочешь прожить остаток жизни в лачуге на Кубе?
Hayatımızın geri kalanında oraya bakıp anılarımızda yaşatmamız için. Мы будем любоваться этим до конца наших дней!
Hayatımızın geri kalanında anneme karşı kullanabileceğimiz bir koz verdiğiniz için. Вы даете нам преимущество над мамой до конца наших дней.
Şimdi Bryan hayatının geri kalanında sağır kalacak. Теперь Брайан останется глухим до конца жизни.
Bunu içine atarsan, gezinin geri kalanında tamamen sessiz olacağım. Попади этим, и я буду молчать до конца поездки.
Günün geri kalanında eğlenelim. " Пусть остаток дня будет весёлым.
Gecenin geri kalanında da teslim olmaya niyetim yok. И я не окончу его весь оставшийся вечер.
Bilmediğin şey şu, hayatının geri kalanında hep olacaksın. Ты только не знаешь, что тебе всегда будет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !