Exemples d'utilisation de "gibi gelmedi" en turc

<>
Bu bana hiç en iyi arkadaş konuşması gibi gelmedi. Это не было похоже на разговор двух лучших друзей.
Ama bu dediğin yer ismi gibi gelmedi. Но это не похоже на название места.
Bana pek sert gibi gelmedi. Он не казался очень твердым.
Bu hiç güvenli gibi gelmedi bana Jonathan. Кажется, это не безопасно, Джонатан.
Sana, bir şey saklıyormuş gibi gelmedi mi? Тебе не показалось, что он что-то замалчивает?
Hayır bana pek etkilenmişler gibi gelmedi. Думаю, ты их не впечатлила.
Saç rengi ona bir sürpriz gibi gelmedi. Цвет волос не стал для него сюрпризом.
Bana pek çılgınmış gibi gelmedi. Он не показался мне сумасшедшим.
Adanın isteyeceği bir şey gibi gelmedi bana. Не похоже, что этого хотел Остров.
Az önce Forbes dergisinden bir telefon aldım. Bana hiç güzel bir makale olacakmış gibi gelmedi. Мне только что звонили из "Форбс", и разговор был не из приятных.
Bana rutin bir şeymiş gibi gelmedi. Мне она не кажется очень обычной.
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Bir daha ne müdürden, ne de okuldan mektup gelmedi. Больше никаких писем из школы ко мне домой не приходило.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Bugün mektup gelmedi, değil mi? Сегодня письма не было, да?
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Gelmedi, daha önce denedim. Нет, я пробовал раньше.
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Aslında aşçı henüz gelmedi. Вообще-то повара еще нет.
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !