Exemples d'utilisation de "her daim" en turc

<>
Nina her daim ilginin merkezinde olmayı severdi. Нина всегда обожала быть в центре внимания.
Her daim yeni uyumsuzluklar ve yüzleşecek düşmanlar olacak, doğru. Правда, что всегда найдется новый конфликт и новые враги.
Her daim erkek ve kadınların gerçekten arkadaş olabileceklerine dair bir endişe vardır. Знаешь, всегда говорят, могут ли быть мужчина и женщина друзьями.
Evet, her daim aramızda ufak bir rekabet olmuştur. Да, всегда было такое небольшое соревнование между нами.
Her daim mini eteklere zaafın vardı zaten. Ты всегда была присоской в короткой юбке.
Bak işte, seninle her daim hemfikir olurdum. Вы знаете, всегда Я согласен с вами.
Her daim daha çok polise ihtiyaç duyuyorlar. А, да им всегда нужны копы.
İkindi vakti her daim incir yerim. В полдень я всегда ем инжир.
Matt, umut her daim olacak. Мэтт, надежда должна быть всегда.
Çocuk her daim temkinliydi. Мальчик всегда уверенно держался.
Kadınları her daim küçümserler. Они всегда недооценивали женщин.
Son sözü, her daim müşteri söyler. Учтите, за вами остается последнее слово.
Her daim gözlerimin ve kulaklarımın bildirdiklerini rapor edeceğim. Я всегда составляю отчёты по увиденному и услышанному.
Moral de dürüst olmak gerekirse her daim düşük. Мораль, по правде говоря, ниже плинтуса.
Dişbudak ağacını kışın her daim kara tomurcukları ile beraber anlatabilirsin. Ты всегда сможешь найти ясень зимой по его черным почкам.
Sertleşen meme uçları her daim sevişmeye hazır. Её вечно счастливые соски всегда готовы поиграть.
Yeniden yapılandırma her daim efendimizin isteğiyle oluyor. Восстановление храма всегда было мечтой Его светлости.
Doktorlar olarak cephanelerimiz her daim hazır ve nazırdır. Мы доктора и имеем целый арсенал оружия наготове.
O talihsiz zenci köleleri yutan köpüklü pembemsi tuzlu suyun etkisi kalbimin atışlarını her daim hızlandırıyor. Красная пена на море, поглощающем этих несчастных черных рабов всегда убыстряет стук моего сердца.
Hanelerimiz her daim birbirine yakındı bu yüzden, önünüzdeki savaşı yeniden düşünmeniz için yalvarıyorum. Наши дома всегда были близки, поэтому я умоляю вас отказаться от утреннего сражения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !