Exemples d'utilisation de "hiç kimse" en turc

<>
Buna hiç kimse itiraz etmiyor, Bay Paris. С этим никто не спорит, мистер Пэрис.
Ama artık şunu biliyorum; hiç kimse size onurunuzu geri veremez. Но теперь я знаю, никто не может дать тебе честь.
Hiç kimse ikinci sınıf bir seçimi satın alamayacağımı söyleyemez. Никто ж мне не запрещает купить выборы второго класса.
Tanrım, saçını kestirsen iyi olur yoksa hiç kimse kıçını istemeyecek. Боже, постригся бы. Иначе никто не позарится на твой зад.
Hiç kimse, hatta en güvenilir çalışanları bile ulaşamıyor... Никто Даже их самые доверенные сотрудники не имеют доступ.
Neden hiç kimse benim için bir şey yapamıyor? Почему никто не может сделать что-нибудь для меня?
Başka hiç kimse Hindistan'a gelmeyi düşünmedi bile. Больше никто не захотел ехать в Индию.
Umarım hiç kimse sana bu sözü söylemez. Надеюсь, никто тебе эту фразу не скажет.
Ve hiç kimse bunu senin için yapmaz. И никто не сделает это для тебя.
Ayrıca haklısın, buradaki hiç kimse ne senin ne de Veda'nın tek bir kuruşunu alamaz. И ты права, никто здесь не вправе распоряжаться твоими деньгами, или деньгами Веды.
Henüz hiç kimse saldırıyı üstlenmiyor. Пока никто не взял на себя ответственность за нападение.
Buradaki hiç kimse bizim inancımızdan değil. Здесь никто не разделяет нашей веры.
Uygun yaştaki son adamı da denedik. - Hâlâ hiç kimse kılıcı çıkartamadı. Мы собрали всех совершеннолетних мужей, но никто так и не вытащил меч.
Bugün hiç kimse ölmeyecek! Никто сегодня не умрет!
Hiç kimse sana inanmayacak. Никто тебе не поверит.
Hiç kimse bana inanmıyor. Никто мне не верит.
Hiç kimse anlamıyor ki zaten. Этого никто никогда не знает.
Hiç kimse birini vurmayacak, beni duydun mu, Yüzbaşı? Никто больше на хрен не стреляет, слышишь, капитан?
Ters yöne gidersek, haritası olan hiç kimse bizi takip edemez. Если пойдём дальше, нас не смогут найти владельцы других карт.
Hiç kimse müdahale etmesin! Никто не посмеет вмешаться!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !