Ejemplos del uso de "intihar" en turco
Traducciones:
todos30
самоубийство6
самоубийства4
самоубийством4
покончил с собой3
с собой3
самоубийств3
покончила с собой1
покончить с собой1
самоубийственная1
самоубийству1
самоубийц1
самоубийца1
покончил1
Bu ölüm olayına intihar gibi davranmaya devam edersek, hayat herkes için daha güzel olur.
Всем будет гораздо легче, если мы будем продолжать рассматривать эту смерть, как самоубийство.
Yani bir katilin özgürlüğü cinayet, hırsızınki hırsızlık ve intihar da sizin özgürlüğünüz öyle mi?
Для убийцы убийство - свобода. Для воришки кража - свобода. Товарищ путем самоубийства освободиться хотел?
Ölümün Kasım gününde hapishane savcısı tarafından intihar olarak resmen onaylandı.
Твоя смерть официально была признана самоубийством тюремным судмедэкспертом первого ноября.
Gözden düşen Şerif Jimmy Pritchard bugün intihar etti.
Опальный шериф Джимми Притчард сегодня покончил с собой.
Kızımın düğün gününde intihar edecek halim yok, değil mi?
Я не собираюсь кончать с собой в день дочкиной свадьбы.
Son bir kaç yılda intihar olayları ikiye katlandı. Ve bu da ilk uzaylıyı gördüğümüzden beri.
За несколько лет, количество самоубийств удвоилось, с тех пор, как появились инопланетяне.
Cumartesi sabahı, Lily Hart adında bir kadın Adalet Bakanlığı merdivenleri önünde kendini kafasından vurarak intihar etti.
Позавчера, в субботу утром женщина по имени Лилли Харт покончила с собой перед зданием Министерства юстиции.
Nesi garip? yaşında çocuğu olan bir annenin depresyon yüzünden intihar edeceğini sanmıyorum.
Не думаю, что мать пятилетнего ребенка способна покончить с собой из-за депрессии.
Kuran'da masumları öldürenler ve intihar edenlere yer yok.
В Коране нет места убийству невинных и самоубийству.
Çoğu intihar kurbanı son anda başlarına gelecekten korkarlar.
Большинство самоубийц пытаются избежать смерти в последний момент.
O intihar etti. İntiharlar başka bir yere gider.
Она самоубийца, самоубийцы попадают в другое место.
Buna karşı Hurşid Ahmet Paşa'nın reaksiyonu 30 Kasım 1822'de yine Yenişehir'de iken bir zehir içerek intihar etmek oldu.
Вместо этого он покончил с собой, приняв яд 30 ноября 1822 года.
Ya da kız kardeşin seni babanla bırakıp terk ettiğinde intihar etmeni önlemediğimi?
Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Carlos, bunu bir intihar görevi olarak gördüğünü biliyorum.
Карлос, я знаю, ты считаешь это самоубийством.
"30 Nisan 1945'te, Führer intihar etti ve böylece ona sadakat yemini etmiş olanları terk etti.
30 апреля 1945 г. фюрер покончил с собой, оставив на произвол судьбы всех, кто присягал ему на верность.
Daha ilk dönem bitmeden iki arkadaşının da intihar etmesi tuhaf bir durum değil mi?
Что оба твоих друга покончили с собой До того как успел закончиться первый семестр?
Bizim intihar oranımız ulusal oranın yaklaşık iki katı.
Наш уровень самоубийств почти вдвое выше национальных показателей.
Ve oyunun sonundaki intihar anlaşması gerçek aşkın nihai eylemi olarak tasvir edilmemiştir.
И это самоубийство в конце не изображается как крайнее проявление истинной любви.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad