Exemples d'utilisation de "kötü haberi" en turc

<>
Kötü haberi ben verdiğim için üzgünüm, Wall. Извини, что принесла дурные вести, Уолл.
Hayır, ben seni oraya kötü haberi açıklaman için yolladım. Нет. Я вас послал только, чтобы сообщить плохую новость.
Lenny, kötü bir haberi iletmek için uğramış. Ленни зашел, чтобы передать мне плохие новости.
Yıllardır devam eden çatışmada, yaklaşık 00 insan yerinden edildi ve şimdi kampta Çin sınırı yakınında kötü koşullarda yaşıyorlar. За время продолжающегося конфликта около человек были перемещены и теперь живут в лагерях недалеко от границы с Китаем в очень плохих условиях.
Majesteleri'ne zarar verme ihtimali olan her gazete haberi rutin gereği önce İçişleri Bakanlığı'na danışılır. Любая новость, которая может расстроить Его Величество сначала тщательно проверяется департаментом внутренних дел.
Ankette, sadece yüzde'lik kısım "iyi veya çok iyi" derken, Eyalet seçmenlerinin yüzde'u hükümeti "kötü veya çok kötü" şeklinde değerlendirdi. В ходе опроса, процентов избирателей оценили его работу в правительстве как "плохо или очень плохо", только процентов ответили "хорошо или очень хорошо".
Eğer birinin bundan haberi olursa, özel hayatı ihlal ettiğimiz için, hepimiz kovuluruz! Если кто-нибудь узнает, это будет нарушением гражданских прав, и нас всех уволят!
İşte burası kötü adamların mekanı. Это.. земля плохих парней.
Kullandı mı yoksa haberi verdi mi? Использовал новости или сообщил их тебе?
Kötü polis olmaktan bıktım artık. Я устала быть плохим копом.
İçinde gün yüzüne çıkmayı bekleyen bir peri olduğundan haberi bile yok. Не знает, что внутри неё живёт фейри, готовая показаться.
Kötü Polis ofisinizde sizi bekliyor. В офисе вас ждет Злой коп.
Valinin bundan haberi var mı? А губернатор об этом знает?
Bu da geçenki kadar kötü mü? Она такая же плохая как прошлая?
Bizim hakkımızda nasıl haberi olacaktı? Как он узнает о нас?
Neden kötü bir kız oldunuz, Rahibe Lucy? Почему ты была плохой девочкой, сестра Люси?
Aldığımız haberi sindirmeye çalışıyorduk. Мы просто переваривали новости.
Sadece kötü yerlerini ayır. просто отложи плохие куски.
Eve'in burada olduğunuzdan haberi var mı? Ив знает, что вы здесь?
Örtbası suçtan daha kötü hale getirme. Не делай прикрытие хуже самого преступления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !