Exemples d'utilisation de "kayıtlarına göre" en turc

<>
Şimdi, Catherine Grant'ın telefon kayıtlarına göre faturasız bir cep telefonuna son üç ayda bir yığın arama yapmış. Согласно записям с телефона Кэтрин Грант, она делала много звонков на одноразовый телефон в последние три месяца.
Hiçkimse, vergi kayıtlarına göre. Никто, согласно налоговому учету.
Kat Carrigan. Uçuş kayıtlarına göre adaya iki gün önce Bangkok'tan gelmiş. Согласно транспортной службе, приехала на остров дня назад из Бангкока.
Şehir kayıtlarına göre Chase'in evinin ikinci bir bodrumu var. Согласно плану города, в доме Чейза есть подвал.
Kanıt kayıtlarına göre, yeni bayan Ajan... Судя по журналу улик, новая дама-федерал...
Medikal kayıtlarına göre, Judith'e li yaşlarında antisosyal kişisel bozukluğu tanısı koyulmuş. Согласно ее медицинским записям, Джудит диагностировали антисоциальное расстройство личности в лет.
Peki, onun kayıtlarına göre Ben, senden sene önce boşanmış. Согласно ее записям, Бен развелся с тобой четыре года назад.
Kredi kartı kayıtlarına göre, buradan onu üç gece önce bir taksi almış. Согласно ее кредитной карте, она приехала сюда на такси три ночи назад.
Uçuş kayıtlarına göre sık sık tekrarlanan uçuşları yok. Согласно записям полетов, они нечасто летали туда.
Eyalet kayıtlarına göre yaygın gelişim bozukluğu var. Медицинские записи говорят об общем психологическом расстройстве.
Bayan French'in eleman kayıtlarına göre ,'de doğmuş. Согласно документам мисс Френч, она родилась в.
Jonas Siedel'in cep telefonu kayıtlarına göre, birisi o öldürülmeden önceki gün ona kez mesaj atmış. Записи телефона Джонаса Сайдела показывают, что кто-то отправил ему сообщения за день до его смерти.
Farklı bölgelerdeki polis kayıtlarına göre son birkaç ayda birçok organ hırsızlığı olmuş. Обширное исследование полицейских архивов выявило многочисленные кражи органов за прошедшие два месяца.
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler. По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
Walker'ın kişisel kayıtlarına baktınız mı? А личные записи Уокера проверяли?
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, bu güne dek Ebola, Batı Afrika'daki ülkede 52 kişinin ölümüne sebep oldu. Согласно данным ВОЗ, на данный момент в стране на Западе Африки лихорадка унесла жизни человек.
Ama bildiğim tek şey var o da telefon kayıtlarına bakmamız gerektiği. Я просто знаю, что нам надо увидеть записи телефонных звонков.
ABD Federal Soruşturma Bürosu (FBI )'a göre, serbest çalışan haberci, Kasım'de Suriye'nin kuzeyinde "organize bir çete" tarafından alıkoyuldu: Согласно Федеральному бюро расследований США (ФБР), внештатный журналист был похищен "организованной бандой" в северной Сирии ноября года.
Peki polis ve ilçe ölüm kayıtlarına baktın mı? Ты проверила полицейские отчеты и свидетельства о смерти?
Doğa severlere göre, habitat kaybı, neslin tükenmesine sebep olan en büyük tehditlerden birisi. По мнению экологов, это как раз тот случай, когда причиной вымирания вида является потеря среды обитания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !