Exemples d'utilisation de "konusunda ısrarcı" en turc

<>
Bay Agos, Lemond Bishop'un bütün davalarını devralma konusunda ısrarcı oldu mu? Итак, мистер Агос настаивал на участии во всех делах Лемонда Бишопа?
Mercia'nın statüsünü Wessex'e bağlı bir devlet olarak yeniden teyit etmeniz konusunda ısrarcı. Он настаивает, чтобы вы подтвердили статус Мерсии, как вассала Уэссекса.
Kral Tommen, ablasının başkente dönüşü konusunda ısrarcı mı? Король Томмен настаивает на возвращении его сестры в столицу?
Kral daha iyi şartlar altında istirahat etmeniz konusunda ısrarcı. Король настаивает, чтобы вы отдохнули в лучших условиях.
İnanıp inanmamak size kalmış ama hastalarımızı ayrı tutmak konusunda ısrarcı olan zenci doktordu. Верите или нет, но это "черный" врач разделил наших пациентов.
Willie Nelson'u bırakmama konusunda ısrarcı olmasıydı. Она оставила Вили Нельсона у себя.
Hala gezi konusunda ısrarcı mısın? Всё ещё сердишься из-за путешествия?
yılı aşkın bir ayrımın ardından Küba ile diplomatik ilişkilerin devamı konusunda ABD Başkanı Barack Obama'nın şaşırtan bildirisi adadaki birçok Kübalı ve uluslararası topluluklar tarafından iyi karşılandı. Эта статья является частью нашей специальной рубрики "Куба - США: новое начало".
Muhtemelen sistemimiz bunu takip etmekte ısrarcı olduğu için. Видимо, потому что система на этом настаивает.
Ancak kızın ve annesinin "uygunsuz" kıyafet açısından uyarılıp uyarılmadığı konusunda sessiz kalıyorlar. Но они умолчали о том, обратили ли именно они внимание девушки и её матери на "неприличный" наряд.
ne kadar ısrarcı olabildiğini bildiğini biliyorum. Bayan Quinn. Я знаю, каким настойчивым он может быть.
Neler olacağı konusunda çok farklı bazı görüşler mevcut. Есть противоположные мнения о том, что произойдет.
Biliyorum, imkansız ama o çok ısrarcı. Я знаю. Это невозможно но она настаивает.
Hım, güzel, tablolar hakkında konuşuyorsunuz. Lacivert konusunda haklıydın. Говоря о картинах, ты был прав насчет ультрамаринового синего.
Claire, Ethan konusunda yalan attığını söyledi. Клэр рассказала про твоё вранье насчет Итана.
Açıkçası istihbarat komitesinin Arthur ve onun eylemleri konusunda ciddi şüpheleri var. У комитета по расследованию дурные предчувствия насчёт Артура и его действий.
Kapı konusunda da çok özür diliyorum. И мне очень жаль насчет двери.
Arkadaş konusunda sadece şaka yapıyordu. Это она пошутила насчет друзей.
Ve babamın yaşadığı inme konusunda beni suçladı. И выдвинула обвинения вчера ночью насчёт инсульта.
Üniversiteyi bırakma konusunda şaka yapıyordun, değil mi? Ты же шутил по поводу забить на учёбу?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !