Beispiele für die Verwendung von "maruz" im Türkischen
Übersetzungen:
alle14
воздействие2
воздействии1
воздействию1
дозу1
излучению1
который1
может1
подвергается1
подвергался1
подвергать1
подвергаться1
подверглась1
получил1
Sen doğum öncesi uyuşturucuya maruz kalan bebeklerdendin ve bu da erken ve zayıf doğmana sebep oldu.
Ты получила так называемое внутриутробное воздействие кокаина, что вылилось в преждевременные роды и низкий вес.
Bakteri yüksek seviye radyasyona maruz kaldığında parlıyor.
Бактерии светится при воздействии высокого уровня радиации.
Bulanıklığından ve mürekkebin solukluğundan yola çıkarak dövmenin dört, beş yıllık olduğunu ve güneşe maruz kaldığını söyleyebilirim.
Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей.
Ama maruz kalma miktarına göre Dr. Buckner iyimser değil.
Но учитывая дозу агента, доктор не настроена оптимистично.
Güneş'e yaptığın seyahatte, hücrelerin fazla güneş radyasyonuna maruz kalmış. Senin vücudunun bile hazmedemeyeceği kadar fazla.
Твой полёт к Солнцу подверг клетки солнечному излучению большему, чем даже твоё тело может переварить.
Daniel bir parazite maruz kaldı. Bu parazit de onu Konsey'in Grausen dediği şeye dönüştürdü.
у Дэниела был паразит который вызывает то, что ты и Совет называете Скверной.
Hangi madde olursa olsun, yeterince hızlı bir darbeye maruz kalırsa dağılır.
Любая материя, если ударить с достаточной скоростью, может быть разрушена.
Şu an maruz kaldığı işkence, hayal edilemeyecek kadar acımasız.
Пытка, которой он сейчас подвергается, невероятна по жестокости.
Bu günde ve bu çağda ayrımcılığa maruz kalmayı tasavvur edebiliyor musunuz?
Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации?
Vücudunu bu şekilde kötü kullanıma maruz bırakmak için biraz yaşlı değil misin?
Разве вы не слишком стары, чтобы подвергать своё тело таким пыткам?
Ama senin durumun için, orada bulunan her şeye maruz kalmak...
Но в твоем состоянии, подвергаться всему, что там есть...
Maria Ortiz, cinsel bir saldırıya maruz kalınca kendini korumak için ölümcül bir güçle karşılık vermiştir.
Когда Мария Ортис подверглась сексуальному насилию, она отбивалась изо всех сил, чтобы защитить себя.
Bundan sonraki sabahsa, o koğuştaki tüm hastalar aynı hasara maruz kaldı.
К следующему утру каждый пациент той же палаты получил те же повреждения.
Bu seviyedeki radyasyona uzun süreli maruz kalmanın aşırı derecede tehlikeli olduğunun farkında mısınız?
Нет. Вы понимаете, что столь длительное воздействие такого уровня радиации чрезвычайно опасно?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung