Exemples d'utilisation de "misafir" en turc avec la traduction "гостей"

<>
Yapayalnızım. Daha düne kadar'den az arkadaşın olmazdı burada. Sanırım batı kanadına bakarsan hala kalan bir düzine misafir bulabilirsin. Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Ofis olabilir, misafir odası olabilir spor salonu, bebek odası... Может быть кабинетом, может комнатой для гостей спортзалом, детской....
Evet, her şey yoluna girecek. Misafir odasını senin için hazırladım. Да, всё будет хорошо, комната для гостей уже готова.
Evet, bir gece için fazlasıyla misafir ağırladık. Для одного вечера у нас уже достаточно гостей.
Leydi Grantham akşamı neşelendirmek için bizden genç misafir davet etmemizi istedi. Леди Грэнтэм попросила нас пригласить гостей помоложе, чтобы оживить вечер.
Sence Bay ve Bayan Anton yakında misafir ağırlamaya başlarlar mı? Скажите, мистер и миссис Антон скоро начнут принимать гостей?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !