Exemples d'utilisation de "neden olur" en turc

<>
Deli dana beyin dejenerasyonuna neden olur. Коровье бешенство вызывает обширное повреждение мозга.
Solunum felcine neden olur. Он вызывает дыхательный паралич.
Sıfır noktası yıl ötesinde Seyahat, her iki yönde, Temporal uyanma dağılmakta neden olur. Путешествие дальше лет от нуля, в любом направлении, приведет к дезинтеграции темпорального возмущения.
Bak, para sıklıkla çiftler arasında duygusal krizlere neden olur, doğru mu? Смотри, деньги часто являются причиной многих эмоциональных проблем в парах, так?
Eğer senin görevin parametrelerden herhangi saptırma olduğunu kabul ediyor musunuz Hemen Court Martial neden olur? Вы согласны, что любое отклонение от параметров вашей миссии повлечет за собой военный трибунал?
Komaya, ateşe ve iştahsızlığa ne neden olur? Что вызывает кому, жар и потерю аппетита?
Elbette, bu işlem ölüme neden olur. Конечно, это привело к смерти подопытного.
Düşük oksijen seviyesi kalbin durmasına neden olur. Пониженное насыщение кислородом приводит к сердечной недостаточности.
Bu, sokakta sana gülmelerine neden olur. За такой на улице на смех подымут.
Karbon monoksit kalp hızını yükseltir, öksürüğe neden olur. Ayrıca nörolojik fonksiyonları da bozabilir. Угарный газ мог заставить сердце биться быстрее, спровоцировать кашель и повредить неврологические функции.
Hamilelik düşük tansiyona neden olur ve bir yerde uzuvları uzatmanın faydası olabileceğini okumuştum. Из-за беременности понижается давление, я читала где-то, что растяжение конечностей помогает...
Tek bir yanlışlık uyuşturucunun heba olmasına neden olur. Одна ошибка, и о кристаллах можно забыть.
Bu da kalp kramplarına ve büyük acıya neden olur. И это становится причиной сердечных спазмов и сильных болей.
Genelde halüsinasyona neden olur. Галлюцинации - не редкость.
Hayır. Ama odanın enerji beslemesini aşırı yükleyebilirim bu da acil kapatmaya neden olur. Но я могу перегрузить источник питания, что должно привести к аварийному отключению.
Demir fazlası birikir ve tüm vücutta sorunlara neden olur. Скапливается избыток железа и вызывает проблемы во всём организме.
Kişinin kendi duygularını, başkalarına bulaştırmasına neden olur. Он заставляет их проецировать свои эмоции на других.
Savaş birçok haksızlığa neden olur Bay Fet. Война породила множество злодеяний, мистер Фет.
Hatta artmış risk almaya da neden olur. И даже агрессивность и склонность к риску.
Ayrıca beyin hasarına neden olur. И может вызвать повреждения мозга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !