Exemples d'utilisation de "son vermek" en turc

<>
Buna resmi bir şekilde son vermek için ne kadar hevesli olduğunu anlayabilirsin. Вы можете понять, как она жаждет официально положить конец этому вопросу.
Buna son vermek istemiştim sadece. Мне просто хотелось прекратить это.
Bu dedikodulara son vermek için buradayım. Я хочу положить конец всем слухам.
Oluşan orta tabaka, Tokugawa Hanedanı'nın gücüne son vermek üzeredir. й год. Появление среднего класса положило конец правлению династии Токугава.
Kayıta son vermek zorundayım. Я должна прекратить запись.
Masumların yaşamına son vermek. с прерыванием невинных жизней.
Jasmine, onlar işe son vermek için bir karar almışlardı sen onunla konuşunca, vicdan azabı çekmiş işte. Жасмин, они приняли решение закрыть бизнес, а потом ты поговорила с ним и втянула его обратно.
Ve senin hayatına son vermek ondan geriye kalanları "temizlemek" olur. И убить тебя значило бы уничтожить последнее, что осталось от него.
Eski kafalı olabilirim ama nişanlanınca böyle oynaşmalara son vermek gerekir. Считай меня старомодным, но после помолвки такие развлечения недопустимы.
Buna bir son vermek niyetindeyim. Просто хочу покончить с этим.
Bu göçe son vermek için, Agrestic'in her yerine güvenlik kameraları ve "Temiz Bölge" levhaları koyacağım. Сейчас эта миграция заканчивается, мы установим камеры наблюдения, и зона свободная от наркотиков охватит весь Агрестик.
Buna son vermek zorundayız, Goldy. Голди, мы должны остановить это.
Buna son vermek için kaç paraysa veririm. Я заплачу, чтобы покончить с этим.
Belki bu şaklabanlığa bir son vermek içindir. Возможно, чтобы прекратить весь этот балаган.
Sınıf sistemine ve birkaç kişinin ayrıcalıklarına bir son vermek istiyoruz. Мы хотим положить конец классовой системе и привилегиям для немногих.
İşler daha da karmaşık hale gelmeden buna son vermek ikimizinde yararına olacak. Думаю, в наших общих интересах остановиться, пока всё не стало...
İşinize son vermek zorundayız. Нам придётся вас уволить.
Yalvarırım, buna son vermek için bana bir şey ver. Прошу, достань что-то, что позволит мне остановить его...
Tüm acılara son vermek için lütfen Escaflowne'yi bana bahşet. Ради окончания всех страданий мира, отдай мне Эскафлон.
Bu işe bir son vermek için iş bitiriciyi bulma nasıl gidiyor? Есть продвижения в поисках посредника, чтобы мы могли остановить это?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !