Exemples d'utilisation de "son zamanlarda" en turc

<>
HoReCa segmentinin son zamanlarda hızla geliştiğini açıklığa kavuşturmak gerekir. Необходимо уточнить, что сегмент HoReCa в последнее время стремительно развивается.
Koca Dave son zamanlarda eski bir arkadaşından haber aldığından bahsetmiş miydi? Говорил ли Дэйв, что недавно слышал о каком-то старом друге?
Peki son zamanlarda garip duygusal bir baskı altına girdiniz mi, Bay Elkins? Итак, в последнее время у вас случался эмоциональный стресс, мистер Элкинс?
Ve son zamanlarda iki insana bu inanılmaz sonuçları alabilmesi için yardım ettim. А недавно я помог ещё двум людям достичь таких же потрясающих результатов.
Global Sesler'de daha önceden yazıldığı üzere, Kırgızistan'daki kadın dernekleri kız - kaçırma geleneğine karşı son zamanlarda çok aktif durumda. Организации по защите прав женщин в Кыргызстане, как сообщалось в ранее Global Voices, недавно проявили особую активность в борьбе против обычая похищения невест.
Biliyor musun, son zamanlarda çok yoğundum. Я был так занят в последнее время.
Son zamanlarda hangi çirkin günahı işledin? Что за ужасный грех ты совершила?
Biliyorsun, ben de son zamanlarda azaltmıştım. Знаешь, мне пришлось уменьшить потребление молока.
Beşinci Kol'un saldırılarının son zamanlarda artması nedeniyle bu geceki protokol üst seviye güvenlik olacak. С недавним увеличением атак Пятой колонны, вечерний протокол будет на уровне секретности уровня.
Annen son zamanlarda çok zor şeyler atlattı. Мама через многое прошла в последнее время.
Şirketim hakkında son zamanlarda The Times'dan bir muhabir kız bu ayrımı unutmuş olsa da. Это моя компания, хотя позже эта девочка-репортер из Таймс перестала делать такое различие.
Evet ama bilirsin işte son zamanlarda çok meşguldüm. Но я был очень занят в последнее время.
Sadece son zamanlarda Erol'ın nasıl olduğunu sormak istemiştim? Я просто хотел узнать, насколько опоздал Эрол?
Son zamanlarda sunun kardesi ile çok sik görüsüyor. Последнее время его часто видели с сестрой этого...
O ve Emily son zamanlarda bayağı yakın arkadaş oldular. Она и Эмили стали довольно дружными в последнее время.
Son zamanlarda aranız nasıldı? Sorunlarınız var mıydı? Какие у вас были отношения в последнее время.
Son zamanlarda eski evinin halini gördün mü hiç? Ты видела свой дом? Это почти развалина.
Son zamanlarda daha iyi hissediyor, değil mi? Ты чувствуешь себя лучше, не так ли?
Son zamanlarda benimle zaman geçirmemek için elinden gelen her Seyi yapiyor sanki. В последние дни он делает всё, лишь бы избежать моего общества.
Son zamanlarda ameliyat oldun mu? Тебе недавно не делали операций?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !