Exemples d'utilisation de "tüm bunların" en turc

<>
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu? Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
O yüzden ben tüm bunların masum bir hatadan ibaret olduğunu düşünüyorum. Вот почему я думаю, что всё это просто невинная ошибка.
Bu durum bize tüm bunların arkasındaki kişinin izini sürmek için zaman veriyor. Это дает нам время, выследить того, кто за этим стоит.
Tüm bunların fotoğrafını mı çektiniz? Все эти фотографии сделали вы?
Tüm bunların tamamı sahte. Все это - подделка.
Tüm bunların benim için ne kadar zor olduğunu düşündün mü hiç? Но ты когда-нибудь задумывалась, насколько тяжело это было для меня?
Bir amaç ve bir yol buldum ve tüm bunların tek sebebi için tutkuyla çalıştım. Я нашла цель и путь, и работала с увлечением по лучшей из причин.
Ama tüm bunların parasını kim ödedi? Но кто за все это заплатил?
Tüm bunların bir mantığı var. Во всем этом есть логика.
Butters tüm bunların arkasındaki kişi sen misin? Баттерс, это ты все это затеял?
Tatlım, eminim tüm bunların hepsi, alışık olmadığın temiz hava ve huzurlu yaşamdan kaynaklanıyor. Дорогая, во всём виноват свежий воздух и так сказать "жизнь без приключений".
Tüm bunların bir rüya olmasını umuyordum. Надеялся что всё это мне приснилось.
Yani, ne, tüm bunların arkasındaki kişinin Vincent Keller'ın mı olduğunu söylüyorsun? То есть, вы считаете, что Винсент Келлер стоит за всем этим?
Tabii ki. Tüm bunların amacı altınları almak ve ismini aklamak mıydı sanıyorsun? Ты думал, что мы отправляемся за золотом и твоим честным именем?
Estefan'ı tüm bunların arkasında Antonio olduğunu düşünmeye iten şey neydi? Почему Эстефан думал, что Антонио стоит за всем этим?
Sanırım sorun şu olacak, sence bir insan nasıl tüm bunların kendi ailesine olmasına izin verebilir? Я хочу спросить, Как кто-то может допустить, чтобы нечто такое произошло с его семьей?
Tüm bunların ardında o mu var? Значит, за всем стоит он?
Ve körü körüne güç arayışımız tüm bunların olmasına yardımcı oldu. И всё это началось из-за нашего слепого стремления к силе.
Tüm bunların nedeni ona karşı günah işlemiş olmamız. Я говорю так, потому что мы согрешили.
Sana en mahrem sırrımı söyleyecek kadar çok güveniyorum. Ancak şimdi nihayet tüm bunların neyle ilgili olduğunu anladım. Я вверяю тебе мой самый разрушительный секрет, но теперь я понимаю, к чему всё это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !