Exemples d'utilisation de "tecrübelerime dayanarak" en turc

<>
Tecrübelerime dayanarak, bu tür şeylerin kokusunu çok iyi aldığımı söylüyorum. Tamam. Я просто хочу сказать, что у меня нюх на такие вещи.
Şimdiye kadarki tecrübelerime dayanarak. просто мой жизненный опыт.
Son zamanlardaki tecrübelerime dayanarak bu konuda sana katılıyorum. Основываясь на моём недавнем опыте, вынуждена согласиться.
Engin bilgime ve tecrübelerime dayanarak söylüyorum, bu kesinlikle Gargamel'in işin. Мои дедуктивные способности подсказывают мне, что это дело рук Гаргамеля!
Tecrübelerime dayanarak söylüyorum, bence çekici. Думаю, она весьма эмпирически привлекательна.
Eldeki bütün verilere dayanarak verilecek en doğru karar bu. Я принял рациональное решение на основании всех имеющихся данных.
Tecrübelerime göre yeni edindikleri güçleri göstermeye çok hevesli olanlar tamamen güçsüz olan kişilerdir. По моему опыту, как раз истинно беспомощные вовсю стараются проявить новую силу.
O'nu neye dayanarak birinci derece suçlu ilan ediyorsun, bir önseziye mi? Ты сделал его главным подозреваемым, основываясь на чем, на догадке?
Tecrübelerime göre bencil insan başkasına yardım etmek için hayatını riske atmaz. И опыт подсказывает, что эгоисты не рискуют собой ради других.
Bu konuşmaya dayanarak, akıllıca bir hamle diyorum. Учитывая этот разговор, это был разумный шаг.
Tecrübelerime göre konuşuyorum ki bu konak ölmemeye direniyor. По моему опыту, этот носитель крайне живуч.
Anlaşmayı ona dayanarak imzala, girsene. Тогда прекратите дело на том основании.
Tecrübelerime göre senin gibi sözüm ona itibarını yitirmiş olsa bile bir polis her zaman polistir. Даже при твоём предполагаемом разоблачении, по моему опыту - однажды коп, коп навсегда.
Bunu yazdığı mektuplara dayanarak mı söylüyorsun? И все это на основе писем?
Tecrübelerime göre vasat bir büfe ve pişmanlık. По моему опыту - забегаловки и сожаления.
Peki, metalik özelliklerine ve toplam ağırlığına dayanarak, bilimsel ve tahmini bir model oluşturabilirim. Ну, я могу выдвинуть обоснованное предположение, основываясь на свойствах металла и общем весе.
Benim tecrübelerime göre değil. Мой опыт говорит иначе.
Greg Morris'in ailesinin şüphelerine dayanarak? На основании подозрений родителей Грега?
Tuhaf şekilde değil, biraz önceki konuşmamıza dayanarak, bu normal olmazdı. Не в плохом смысле. Это учитывая наш разговор, было бы ненормально.
Barışçıl bir şekilde Nestene Bilinci ile görüşme yapmak istiyorum. Gölge Bildirisinin. maddesine dayanarak. Прошу аудиенции у Сознания Нестин на основании мирного договора согласно конвенции Прокламации Теней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !