Exemples d'utilisation de "Думку" en ukrainien avec la traduction "по мнению"
На думку очевидців, нападники - вболівальники "Зорі".
По мнению очевидцев, нападавшие - болельщики "Зари".
На думку психологів, коледжі розрізняються наступним:
По мнению психологов, колледжи различаются следующим:
Відсутність теоретичної жорсткості системології, на думку.
Отсутствие теоретической жесткости системологии, по мнению.
На думку Науменко, виявлене поховання належить священику.
По мнению Науменко, обнаруженное погребение принадлежит священнику.
Нічия, на думку букмекерів, також вельми вірогідна.
Ничья, по мнению букмекеров, также весьма вероятна.
Незалежність краю, на думку Амаду, є "незворотною".
Независимость края, по мнению Амаду, является "необратимой".
На думку політологів, сумнівно, що Гриценко переможе.
По мнению политологов, сомнительно, что Гриценко победит.
На думку Вітренка, це, можливо, надмірний запас.
По мнению Витренко, это, возможно, чрезмерный запас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité