Exemples d'utilisation de "Припала" en ukrainien avec la traduction "прийтись"

<>
Traductions: tous9 прийтись9
Припала на правління королеви Вікторії. Пришлась на правление королевы Виктории.
Остання реконструкція припала на 19 століття. Последняя реконструкция пришлась на 19 века.
Половина цих інвестицій припала на Великобританію. Половина этих инвестиций пришлась на Великобританию.
Господиням вона припала до душі завдяки: Хозяйкам она пришлась по душе благодаря:
Третя хвиля припала на 60-ті роки. Третья волна пришлась на 60-е годы.
І новинка швидко припала буквально "до двору". И новинка быстро пришлась буквально "ко двору".
Орбану також припала до душі ідея Беннона. Орбану также пришлась по душе идея Бэннона.
Їхня найбільша активність припала на 2009-2010 роки. Наибольшая активность группировки пришлась на 2009-2010 годы.
Найбільша кількість обстрілів (41) припала на донецький напрямок. Большая часть обстрелов (38) пришлась на Донецкое направление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !